Библиотека knigago >> Старинное >> Древнеевропейская литература >> Мир Данте. Том второй (малые произведения)


"Операция продолжается" Геннадия Семенихина - это захватывающий шпионский детектив, который увлечет читателей с первых страниц. Сюжет разворачивается в опасном мире международного шпионажа, где обман и предательство становятся нормой. Главный герой, агент секретной службы Виктор Поляков, оказывается втянут в смертельную игру против таинственной организации под названием "Мстители". При поддержке своей команды Виктор отправляется в путешествие по всему миру, чтобы...

Данте Алигьери - Мир Данте. Том второй (малые произведения)

Мир Данте. Том второй (малые произведения)
Книга - Мир Данте. Том второй (малые произведения).  Данте Алигьери  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Мир Данте. Том второй (малые произведения)
Данте Алигьери

Жанр:

Древнеевропейская литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Мир Данте. Том второй (малые произведения)"

Великого итальянца Данте Алигьери называют «последним поэтом средних веков и первым поэтом нового времени». Созданное им настолько значимо, что в течение многих веков занимает внимание всех образованных людей. Не утихают споры вокруг личности Данте, его произведений, интеллектуального окружения поэта. И каждая эпоха находит все новые краски в том необъятном космосе, которым является творчество великого итальянца.

Трехтомник «Мир Данте» представляет всю многомерность гения поэта, показывая различия в подходах к осмыслению наследия Данте его потомками.

Во второй том вошла статья известного отечественного исследователя творчества великого итальянца И.Н.Голенищева-Кутузова, а также все малые произведения поэта.

Читаем онлайн "Мир Данте. Том второй (малые произведения)". [Страница - 357]

class='book'> 1470 ...Многосмысленным... — Подробное толкование многосмыслия находится в начале трактата II «Пира» (гл. 1). Интересно отметить некоторую разницу в письме и в «Пире». Этот раздел, по нашему убеждению, подтверждает авторство Данте. Применение четырехсмысленного толкования к светской поэме в корне противоречило навыкам богословов, особенно школы Фомы Аквинского.

(обратно)

1471

...«Когда вышел Израиль из Египта...» — Псалтырь 113, 1—2.

(обратно)

1472

...Слово «аллегория» происходит от греческого alleon и по-латыни означает «другой» или «отличный». — Эта этимология фантастична.

(обратно)

1473

...Состояние душ после смерти как таковое... — Следовательно, Данте полагает, что таково первое, буквальное или историческое, значение «Божественной Комедии». Таким образом, он приписывает своей поэме «реальное» содержание, хотя бы и в сновидении.

(обратно)

1474

...Форма (вид) трактовки... — Данте оперирует терминами и понятиями, свойственными средневековой риторике и унаследованными ею от школьных риторик поздней античности. До времени Данте греко-римская риторика дошла через Исидора Севильского и авторов, писавших на рубеже античности и Средних веков. В XIII в. особое развитие получила итальянская школа красноречия и эпистолографии. Для объяснения того или другого автора следует, по мнению, высказанному Сервием (вторая половина V в.) в начале его комментария к «Энеиде», принять во внимание следующее: биографию автора, заглавие произведения, жанр, в котором оно написано, намерения автора, количество книг, из которых оно состоит, а также порядок изложения и объяснения автора (комментарий). «Forma tractus» означала у средневековых авторов литературную форму, например стихи определенного размера; термин же «Forma tractandi» взят из средневековой философии и означает «рассуждать философически». Ср. в начале «Божественной Комедии» («Ад» I, 7): «Ma por trattar del ben ch'io vi trovai...» (перевод этого места у М. Л. Лозинского свободен).

(обратно)

1475

...Слово «комедия» происходит от выражений «comos» («сельская местность») и также «oda» («песнь»)... — Толкование Данте слова «комедия» не соответствует ни античному, ни нашему пониманию. В Средние века «комедия» означала иногда просто повествование. [См. о трактовке слова «комедия» в примеч. М. Л. Лозинского к «Аду» XVIII, 128.] Заметим, что в «Рае» Данте называет свое произведение также «священной поэмой». Обновителем трагедии в литературе европейского Запада был современник Данте, падуанский поэт Альбертино Муссато. За латинскую трагедию «Эцеринус» Альбертино Муссато увенчали лаврами его сограждане. После Муссато (1261—1329) зачинатели предренессансной и ренессансной трагедии были под сильным влиянием Сенеки, которого знал и Данте. Из латинских комедиографов Данте был известен также Теренций.

(обратно)

1476

Гораций, «Наука поэзии» XVII, 93—96. Ср. пер. Н. Дмитриева.

(обратно)

1477

...На котором говорят простолюдинки. — Мы не считаем (как полагают некоторые дантологи, оспаривающие подлинность письма), что это место противоречит тем взглядам на народный язык, которые Данте изложил в «Пире».

(обратно)

1478

Посвящение (sententia votiva). — Термин, распространенный в Средние века, — так, Курциус указывает, что он встречается у Конрада фон Хирсау, теоретика литературы XII в.

(обратно)

1479

...Цель целого и части — вырвать живущих в этой жизни из состояния бедствия и привести к состоянию счастья. — Эта фраза часто цитируется в мировой дантологии; она ясно указывает на устремления великого поэта. Повинуясь своей страстной натуре, Данте порой активную, деятельную жизнь, жизнь действия, ставит выше жизни созерцательной.

(обратно)

1480

...Моральное, или же этическое, действие... — Аристотель, «Этика» I; III, 6.

(обратно)

1481

...«Встает для смертных разными вратами...» — «Рай» I, 37.

(обратно)

1482

...«О Аполлон, последний труд свершая...» — «Рай» I, 13.

(обратно)

1483

...О которых говорит Туллий в «Новой риторике»... — Цицерон, «О подборе материала» 1, XV, 20.

(обратно)

1484

...«Лучи Того, Кто движет мирозданьем...» — Первый стих «Рая».

(обратно)

1485

«О причинах». — Книга неоплатонистического происхождения, хорошо известная Данте. Была переведена с арабского на латинский в Толедо Герардом из Кремоны во второй половине XII в.; ее приписывали Аристотелю; восходит к --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.