Зина Парижева - Рассказы, написанные на ветру
Название: | Рассказы, написанные на ветру | |
Автор: | Зина Парижева | |
Жанр: | Старинная литература | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Рассказы, написанные на ветру"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Рассказы, написанные на ветру". [Страница - 146]
←28
]
Бальзами́новый (здесь) – то же, что красно-розовый, тёмно-розовый.
[
←29
]
Актиноли́тный – светло-зелёный, сине-зелёный.
[
←30
]
«Острый язык».
[
←31
]
«Нежный цветок».
[
←32
]
То же, что тёмно-лиловый.
[
←33
]
Кроваво-красный (автокомплексный роданид – соединение роданида калия или аммония и хлорида железа (III)).
[
←34
]
Арме́ревые – то же, что розовые (от «армерия»).
[
←35
]
Акиле́евый – то же, что белый (от «achilléa» - тысячелистник).
[
←36
]
То же, что жёлтые (от «до́нник»).
[
←37
]
Мария-Жозефина Савойская (2 сентября 1753 — 13 ноября 1810) – королева Франции.
[
←38
]
Лукреция ( ум. ок. 510-508 гг. до н.э.) — легендарная римская матрона, прославившаяся своей красотой и добродетелью.
[
←39
]
Эвтерпа (др.-греч. Εὐτέρπη «увеселяющая») – муза лирической поэзии и музыки.
[
←40
]
Венера с картины «Рождение Венеры» Сандро Боттичелли, моделью для которой послужила Симонетта Веспуччи, прозванная «Прекрасной Симонеттой» и «Бесподобной» («Несравненной»).
[
←41
]
Тат. «Мама».
[
←42
]
Тат. «Папа».
[
←43
]
Тат. «Родители».
[
←44
]
Здесь: тат. «тётушка».
[
←45
]
Имя «Альбертина» может переводиться, как «благородный блеск», «блистающая благодать», «испускающая свет» или «яркий блеск».
[
←46
]
Шотландия.
[
←47
]
Германия.
[
←48
]
Норвегия.
[
←49
]
На самом деле несуществующий.
[
←50
]
Эскларамунда де Фуа.
[
←51
]
Вместо Saint-Cloud (saint – святой, envoûté – околдованный). Также: отсылка к Карлу II, королю Испании из династии Габсбургов и имеющему место в истории этой династии инцесту. Рассказ вдохновлён первой женой Карла II, Марией Луизой Орлеанской.
[
←52
]
«Маленькие женщины» — роман американской писательницы Луизы Мэй Олкотт.
[
←53
]
Нужно понимать, что в то время «пожилая женщина» и «старуха» - означало женщину лет 30-40.
[
←54
]
Топор (кечуа: Cunca chucuna или «то, что ломает шеи»).
[
←55
]
ὄχλος - «толпа».
[
←56
]
Действие происходит в Южном полушарии, где весна начинается 1 сентября.
[
←57
]
Названная в честь Елизаветы Шарлотты Пфальцской.
[
←58
]
София Гедвига Датская (28 августа 1677 - 13 марта 1735).
[
←59
]
Забытый танец (в реальности же вымышленный), олицетворяющий весну. Партнёры стоят друг другу боком и держат друг друга за талию, идя по кругу, смотря в глаза, целуя друг друга и кладя голову на плечо со-танцовщика. Музыкой служит щебетание птиц.
[
←60
]
Шляпа в виде перевёрнутого бутона с живописными изображениями цветов, птиц и других природных мотивов, похожая на китайскую вазу. Может быть с палочкой сбоку, за которую ту можно придерживать. Лизелотта часто в шутку называла эту шляпку: «зонтиком для светских вечеров», или просто «зонтом для мероприятий».
[
←61
]
Вымышленный человек.
[
←62
]
С испанского – «Водяной автобус».
--">Книги схожие с «Рассказы, написанные на ветру» по жанру, серии, автору или названию:
Зина Парижева - Поцелуй украдкой Жанр: Старинная литература Год издания: 2019 |
Зина Парижева - Руководство дальнейших действий Жанр: Старинная литература Год издания: 2019 |
Другие книги автора «Зина Парижева»:
Зина Парижева - Искусство смерти Жанр: Самиздат, сетевая литература Год издания: 2019 |
Зина Парижева - Сад опавших листьев Жанр: Старинная литература Год издания: 2019 |
Зина Парижева - Ведунья Жанр: Старинная литература Год издания: 2020 |