Жюль Верн - Возвращенные подлинники. Верн-драматург. Драматургия Ж. Верна. Библиографическая справка.
Название: | Возвращенные подлинники. Верн-драматург. Драматургия Ж. Верна. Библиографическая справка. | |
Автор: | Жюль Верн | |
Жанр: | Критика | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Ладомир | |
Год издания: | 2010 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Возвращенные подлинники. Верн-драматург. Драматургия Ж. Верна. Библиографическая справка."
Статьи и биографические справочные материалы к произведениям Жюля Верна, опубликованным в 29 томе Собрания сочинений, выпущенном издательством Ладомир в 2010 году.
Читаем онлайн "Возвращенные подлинники. Верн-драматург. Драматургия Ж. Верна. Библиографическая справка.". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (15) »
А.Г. Москвин ВОЗВРАЩЕННЫЕ ПОДЛИННИКИ
Публикуемые в этом томе романы Ж. Верна относятся к так называемым «посмертным», то есть к тем, что остались не опубликованными при жизни писателя, хотя работа над ними была закончена. В частности, «Маяк на краю Света» был завершен 17 мая 1901 года, «Охота за метеором» — 15 декабря 1901 года. Рукописи лежали в кабинете и ждали своей очереди, чтобы отправиться в Париж, в издательство Л.-Ж. Этцеля. Оставалось, правда, внести кое-какую правку: сверить написания имен и географических названий, правильность арифметических расчетов и еще некоторые мелочи, что Верн обычно делал после получения оттисков типографского набора.
Впрочем, рукопись «Маяка» автор отправил в издательство за месяц до своей смерти: 25 февраля 1905 года. Луи-Жюль Этцель полагал, что имеет полное право печатать присланный роман в том виде, в каком получил его от автора. Однако Мишель, сын прославленного писателя, воспротивился публикации. Формально он, по завещанию отца, стал наследником всех прав на неопубликованные произведения Ж. Верна, и издателю нужно было его согласие. Л.-Ж. Этцель возражал: автор передал ему рукопись, значит, считал роман законченным. Начался длительный спор, в который вмешались адвокаты обеих сторон. В конце концов в июле 1905 года стороны пошли на взаимные уступки: издатель согласился прислать Мишелю оттиски набора, а молодой Верн удовлетворился внесением в рукопись поправок в целях «улучшения» и оживления текста. Сыну писателя пришлось также согласиться с крайне малым сроком для внесения своей правки. 15 августа первые главы «Маяка» должны были появиться в новом номере этцелевского «Воспитательного и развлекательного журнала», что практически не оставляло Мишелю времени для капитальной переработки романа. Тем не менее за какие-то полтора месяца он проделал достаточно объемную работу, буквально переворошив отцовский текст. Большинство его исправлений касалось упрощения оригинала. Какая-то часть работы была, безусловно нужной. Эго касается, например, проверки географических названий или приведения в соответствие дат. Вместе с тем сын безжалостно сократил описания, нарушив внутренний ритм верновских фраз, уменьшил количество специфических парусных терминов (к слову сказать, уже непонятных большинству читателей), упростил описания судовых маневров и т.д. Кроме того, он ввел в одну из заключительных глав добавочный эпизод: пытаясь помешать уходу шхуны с разбойниками, Васкес, главный герой романа, предпринимает попытку взорвать руль судна, но только повреждает его. Устранение повреждения тем не менее препятствует отпльтию шхуны и в конечном итоге помогает задержать ее прибывшему аргентинскому военному кораблю. Были и другие изменения: убежденный атеист Мишель, например, исключил из отцовского текста всякие упоминания о Боге — даже если это были привычные для моряков тех времен обращения за помощью к сверхъестественным силам.
В целом, как полагают французские литературоведы, «Маяк на краю Света», несмотря на столь незначительную правку, утратил многое из своего первоначального очарования: в частности, потерялись точные верновские описания природы и мореходных ситуаций, потускнел приглаженный неловкой рукой мягкий верновский юмор. Правда, большинство этих изменений в полной мере оценить могут только читатели, знакомящиеся с французским оригиналом романа. В переводе, к сожалению, порой теряются и верновская стилистика, и своеобразный ритм фразы, и тонкости авторского языка. Это, впрочем, относится практически ко всем переводам верновских произведений на русский язык. Почему так происходит? Да потому что более века к Верну относились прежде всего как к писателю-популяризатору, способному выдумать занимательную интригу и окружить главную сюжетную линию массой научных, да и практических, сведений. Иногда верновские идеи могли подвигнуть подлинных ученых на разработку новаторских теорий или способствовать претворению в жизнь технических открытий. Но в большую литературу Ж. Верна не пускали. Его кандидатуру столько раз отвергали на выборах во Французскую академию — высшее литературное сообщество Франции, — что в конце своей жизни в интервью с американским журналистом Р. Шерардом писатель грустно заметил: «Больше всего в жизни я сожалею о том, что так и не занял достойного места во французской литературе» [1]. (Напомню в скобках, --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (15) »
Книги схожие с «Возвращенные подлинники. Верн-драматург. Драматургия Ж. Верна. Библиографическая справка.» по жанру, серии, автору или названию:
Евгений Павлович Брандис - Комментарий к роману Жюля Верна "Двадцать тысяч лье под водой" Жанр: Критика Год издания: 1956 |
Александр Николаевич Гриценко - Избранное: Проза. Драматургия. Литературная критика и журналистика Жанр: Современная проза Год издания: 2015 Серия: Современники и классики |
Аноним Vumo - Наш ответ Чемберлену, тьфу ты, Панцершиффе или Vumo наносит ответный... (СИ) Жанр: Критика |
Жюль Верн - Трилогия о капитане Немо и «Наутилусе» в одном томе Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2015 |
Другие книги автора «Жюль Верн»:
Жюль Верн - Путешествие стипендиатов Жанр: Путешествия и география Год издания: 1998 Серия: Неизвестный Жюль Верн |
Жюль Верн - Двадцать тысяч лье под водой Жанр: Путешествия и география Год издания: 2013 Серия: Мировая классика |
Жюль Верн - Черная Индия (илл. В. Ермолова) Жанр: Приключения Год издания: 1945 Серия: Библиотека приключений и научной фантастики |
Жюль Верн, Николай Николаевич Плавильщиков, Уильям Олден и др. - Ступени великой лестницы (сборник) Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2007 Серия: Антология фантастики |