Библиотека knigago >> Культура и искусство >> Критика >> Коней на переправе поменяли. На ослов


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1923, книга: Труп-невидимка
автор: Далия Мейеровна Трускиновская

"Труп-невидимка" Далии Трускиновской - это увлекательный иронический детектив, который не оставит читателя равнодушным. Главная героиня, журналистка Анна Крылова, оказывается втянутой в расследование загадочного исчезновения трупа богатого бизнесмена. Полиция не может найти тело, а главная подозреваемая, его молодая любовница, настойчиво утверждает, что он жив и здоров. Анна, у которой талант попадать в неприятности, начинает собственное расследование. Она опрашивает свидетелей,...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Имперская графиня Гизела. Евгения Марлитт
- Имперская графиня Гизела

Жанр: Исторические любовные романы

Год издания: 1998

Серия: Готический роман (Терра-Книжный клуб)

Александр Бирюков - Коней на переправе поменяли. На ослов

Коней на переправе поменяли. На ослов
Книга - Коней на переправе поменяли. На ослов.  Александр Бирюков  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Коней на переправе поменяли. На ослов
Александр Бирюков

Жанр:

Критика, Юмор: прочее

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Коней на переправе поменяли. На ослов"

Аннотация к этой книге отсутствует.


Читаем онлайн "Коней на переправе поменяли. На ослов". Главная страница.

стр.

Бирюков Александр Коней на переправе поменяли. На ослов

Репортаж без петли на шее, но от этого не легче.

О заковыристое наше время, о многострадальный читатель, о феномены издатльско-книгопечатного дела, чья неисчерпаемая тема так близка ФГД! Когда не будет вас, станет скучнее, и такого как сейчас уже не будет. Hо лучше, чтобы и не было никогда…

Hа днях один хороший человек, безо всякой задней мысли снабдил меня в целях почитать двухтомником Тимоти Зана, вышедшем в серии «Сокровищница боевой фантастики». Само сочинение ничего особого из себя не представляет: еще одно милое в свой обывательской наивности сочинение на тему «Как выиграть галактическую войну при помощи рогатки и заточенной звездочки».

Hо дело не в сюжете. После того, как первый том — «Черный спецназ» был подготовлен к печати, у серии сменились редактор и переводчик. Катастрофические последствия появления новой сладкой парочки видны невооруженным глазом: полное впечатление, что кто-то не слишком умный всласть поизгалялся над авторским тестом, считая свои упражнения чрезвычайно забавными. Интересно, где издательство откопало такого гения, у которого действующие лица могут, к примеру, не прислушиваться, а «аудировать»!? А редакторская правка свелась к одному, но весьма свежему приему: если фраза настолько корява, что непонятно кто кого куда зачем, то в скобочках редактор любезно поясняет, а что собственно имелось в виду. Впрочем, чаще всего поясняется очевидное, а абсолютная белиберда так и остается без расшифровки.

Я умудрился осилить половину книги, узнал массу интересного о таинственных суперсолдатах будущего, и испытал потребность поделится с окружающими. Припадем же к первоисточнику, ибо этот текст лучше один раз увидеть… чем увидеть его хотя бы дважды.

Карен опасливо покосилась на нунчаки, зажатые в руки Колвина: «Hу точно, маньяк!»[1]

«Рефлексы взяли верх над сознанием: Колвин повернулся пятках и взмахом нунчака приструнил нападавшую[…] Резкий порыв нунчаков заставил ее отшатнуться.»

«— Давайте как следует примемся за цивилизацию, и угоним машину.»

«Машина была ни на что не похожа, поэтому понадобилось целых пять минут, чтобы сломать противоугоную систему, и поехать на ней (на машине то есть).»

«Парень бросил вертеть ручку, тем более, что и не было никакой ручки и никакого верчения.»[2]

«Кейн надул губы и пошевелил мочкой носа.»

«— Куда мы едем? — полюбопытствовал Кейн, прикидываясь идиотом, что, конечно же, не составляло для него особого труда.»[3]

«— Это очень вежливо — сказал Лейт скорченнику на полу…»

«— Заглохни, гад! — вставил Кейн в богато украшенную тираду звучавшего голоса…»

«— Цель? — напрягся Питман, хватаясь за руль и непонятно вращая глазами.»

«Бойца спасло только сильно развитое чувство равновесия и отчетливая работа мозжечка.»

«Hабив необходимое количество шишек, Алан в конце концов перераспределил команду из вертикальной формации в горизонтальную, что было в общем-то несложным делом.»[4]

«Весь предшествующий путь они проделали вполне незамеченными, и когда добрались до вершины, о чем уже сообщалось, то стали осторожно задирать головы, чтобы взглянуть на расположенную внизу базу Рекриллов[…] Hа высоких подставках красовались тяжелые лазерные пушки, натыканые по всему периметру лагеря. Они олицетворяли неминуемую кончину всему, что засечет грозный детектор.

В горле Кейна застрял сухой комок непроизвольно извергнутой пищи, когда эта мысль вошла в его разум, вообще очень посещаемый всякого рода мыслями. Опустив отяжелевшую от мышления[5] голову на грунт, он, чтобы не попадать в зону действия страшных[6] детекторов, жестом указал остальным, чтобы тоже посмотрели вниз, на базу, потому что сами они не решались и закрывали глаза ладошками[7] […] Потом спецназовцы сбились в плотную теплую кучу[…]

— Hельзя приближаться прямым путем, — прошептал Колвин, корча изысканную гримасу[…] Аламзад немного фыркнул, но потом всетаки кивнул в знак согласия и напоследок украсил свою пантомиму виньеточным пожатием плеч.»

«Вопрошавший раздраженно фыркнул в масштабах общенациональной трагедии…»

«Герой патетически мотнул головой, которой больше по вкусу были… и рухнул на землю.»[8]

«Потом ринулся на них винтокрылый монстр преследования, явно собираясь --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.