Александр Александрович Генис - Вавилонская башня
Название: | Вавилонская башня | |
Автор: | Александр Александрович Генис | |
Жанр: | Культурология и этнография | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Вавилонская башня"
Вам когда-нибудь хотелось найти собеседника, который заразит вас духом исследователя и путешественника, оживит для вас образы древнего искусства Греции и Востока, пробудит свежее восприятие современности и поможет разглядеть очертания той завтрашней культуры, что сумеет преодолеть пропасть между массами и элитой? Новая книга Александра Гениса, написанная в экспериментальном жанре лирической культурологии, готовит читателя к тайнам и парадоксам XXI века, вступлением к которому она и задумана.
Читаем онлайн "Вавилонская башня". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (88) »
Александр Генис
ВАВИЛОНСКАЯ БАШНЯ
Искусство настоящего времени
ББК 71.0 + 87.3(2)
Г 34
ISBN 5-86712-023-6
В оформлении суперобложки использована картина Жени Шефа "Вавилонская башня" написанная по мотивам книги. На фронтисписе: А.Генис. Фотография Игоря Чепусова.
Генис Александр
Вавилонская башня: искусство настоящего времени. / Эссе. — М., “Независимая газета”, 1997. — 256 с. (Серия “Культурология”).
Вам когда-нибудь хотелось найти собеседника, который заразит вас духом исследователя и путешественника, оживит для вас образы древнего искусства Греции и Востока, пробудит свежее восприятие современности и поможет разглядеть очертания той завтрашней культуры, что сумеет преодолеть пропасть между массами и элитой? Новая книга Александра Гениса, написанная в экспериментальном жанре лирической культурологии, готовит читателя к тайнам и парадоксам XXI века, вступлением к которому она и задумана.
© “Независимая газета”, 1997
© Александр Генис, 1997
© Андрей Рыбаков, художественное оформление, 1997
ПИСЬМА ИЗ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ
В самолете почти всех звали как нас: мужчин — Александрами, женщин — Иринами.
Тезки, надо сказать, и вели себя по-русски. Шумно воспитывали детей, охотно выпивали, простодушно флиртовали со стюардессами, в неположенных местах курили, во всех остальных толпились. Но главное — зычно беседовали друг с другом.
Греческая речь чем-то неуловимым близка нашей. С точки зрения лингвистики — это чепуха: фонетика у них настолько чужая, что непривычные ударения даже международные слова делают неузнаваемыми. И все же то и дело в уличном гвалте мне чудились слова родной речи, причем часто неприличные.
Иногда так оно и было. Греция забита соотечественниками, которые, как и мы, пребывают в уверенности, что за границей их понимать некому.
Чаще всего русские встречаются в музеях и на базарах. Не исключено, что это одни и те же люди. Когда-то в Риме, по дороге в Америку, мы делали то же самое. Да и торгуют они хорошо знакомым эмигрантам товаром:
9
фотоаппараты, мельхиоровые половники, утюги, мясорубки. Весь этот ностальгический скарб помечен элегическим клеимом: “Сделано в СССР”. Получается символ: осколки империи.
Попадаются, однако, и полезные веши. Например, ложка с дырочками — пену с супа снимать. Очень удобная штука. Я две купил, и на каждой — знак качества.
С греческим алфавитом та же история, что и с устной речью: заглавные буквы — родная кириллица, зато строчной шрифт — как учебник сопромата.
Эта двусмысленная близость сбивает с толку — думаешь, что понимаешь больше, чем на самом деле. Грузовик с жирной строкой “Метафора” перевозит не слова, а мебель. Газета зовется как бабочка: “эфемерида”. Печатать на машинке значит заниматься графоманией. Зато связь между обычным банком и греческим, который здесь называется трапезой, лежит на поверхности: где деньги, там и пища.
Был у меня русско-греческий разговорник — еще один имперский черепок, уморительно трактовавший тему питания. К продавцу он рекомендовал обращаться с такими вопросами: “Есть ли у вас сахар?” или “Когда завезут сосиски?” Там же советовали приставать к прохожим, допытываясь, “как пройти к центральному комитету коммунистической партии?”.
Вместо разговорника я взял с собой Павсания. Этот древний, но не очень, грек восемнадцать веков назад написал подробный путеводитель по своей родине.
Грецию он застал в прекрасную пору: музеем она уже была, руинами — еще нет. Впрочем, еще неизвестно, кому повезло. Искусство, описанное Павсанием, сюжетно, как телевизионный сериал. Нам же достались загадочные остатки чужой истории. Время нарубило мрамор в капусту. Что ни фриз, то свалка плоти. Каждый музей — как анатомический театр.
История подвергла вивисекции именно античность: с египетскими пирамидами ей было не справиться, а сред-
10
невековье все еще слишком близко. В результате мы научились ценить то, о чем не догадывался Павсаний, — фрагмент вместо целого: “зачем нам дева, если есть колено”.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (88) »
Книги схожие с «Вавилонская башня» по жанру, серии, автору или названию:
Александр Александрович Генис - Уроки чтения. Камасутра книжника Жанр: Критика Год издания: 2013 Серия: Проза Александра Гениса |
Юань Кэ - Мифы древнего Китая Жанр: История: прочее Год издания: 1965 |
Кэтрин Энн Портер - Падающая башня Жанр: Современная проза Год издания: 1990 |
Олег Семироль - Башня смерти (СИ) Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2005 |
Другие книги автора «Александр Генис»:
Марина Львовна Москвина, Игорь Фэдович Сахновский, Марина Артуровна Вишневецкая и др. - Счастье-то какое! Жанр: Современная проза Год издания: 2018 Серия: Русский рассказ |
Александр Александрович Генис - Обратный адрес. Автопортрет Жанр: Современная проза Год издания: 2016 Серия: Уроки чтения |
Александр Александрович Генис - Кожа времени. Книга перемен Жанр: Публицистика Год издания: 2020 Серия: Уроки чтения |