Сергей Сергеевич Аверинцев - На перекрёстке литературных традиций
Название: | На перекрёстке литературных традиций | |
Автор: | Сергей Сергеевич Аверинцев | |
Жанр: | Культурология и этнография | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "На перекрёстке литературных традиций"
(Византийская литература: истоки и творческие принципы)
С. С. Аверинцев. Религия и литература. Ann Arbor: Эрмитаж, 1981.
Читаем онлайн "На перекрёстке литературных традиций". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (20) »
Существует такой факт истории византийской литературы, как драма для чтения, известная под заглавием «Христос-Страстотерпец»[7] и представляющая картины евангельских событий в формах античной трагедии, сочинение это дошло под громким именем Григория Богослова, и вот исследователи по сие время спорят[8], принадлежит ли оно поре Григория, то есть второй половине IV века, или же его следует датировать примерно восемью веками позже и рассматривать как характерный продукт поздневизантийского классицизма XII века. И ведь речь идет отнюдь не о маленькой словесной безделушке (например, эпиграмме), в тесных пределах которой хитроумный стилизатор еще может как-то вытравить все приметы времени; нет, «Христос-Страстотерпец» — весьма объемистое произведение, создавая которое, кажется, нельзя не выдать себя, не проявить вкусов своего века. И все же спор о датировке до сих пор не решен, причем все надежды решить его связаны исключительно с языковым анализом текста, между тем как собственно литературоведческие, эстетические критерии оказываются бесполезными. Этому трудно поверить, и все же это правда: внутренняя установка и вкус поэта на закате Византии могли быть принципиально теми же самыми, что и в предвизантийскую («протовизантийскую») эпоху! Кто может вообразить столь же монументальное и репрезентативное произведение западной средневековой поэзии, датировки которого колебались бы, скажем, между эпохой папы Григория Великого и эпохой Данте, между началом и концом Средних веков? Или греческую трагедию, которая могла бы с одинаковой вероятностью принадлежать современнику Эсхила и подданному римских цезарей[9].
Восьми веков с избытком хватает на то, чтобы необратимо перестроился самый состав культуры, но в Византиии необратимое было не совсем необратимо, и второй тому пример — диалог «Друг отечества»[10], время возникновения которого науке на сей раз удалось выяснить, ибо он связан с ситуацией 60-х годов X века (кратковременный конфликт между правительством и монастырями). Но если связь этого диалога со злобой дня ясна, тем более загадочна его отрешенность от более содержательной связи с историческим временем. Каким образом обитатель богохранимого града Константинополя, родившийся через полтысячелетия после окончательной победы христианской веры, сумел с такой легкостью надеть маску язычника и так непринужденно разыграть брезгливое недоумение перед зрелищем бледных лиц монахов? Поражает отнюдь не насмешливое отношение к святыне (совсем не редкое в Средние века), но способность без усилий принять позицию бесконечной отчужденности от того, чем жили современники автора. Ваганты средневекового Запада не боялись глумиться над самыми почитаемыми вещами, но их вольнодумство и их разгул существенным образом соотнесены со стилем современной им церковности, предполагают его, как карнавал на соборной площади предполагает собор: какой-нибудь Архипиита — это антипод Бернара Клервоского, но это именно его антипод, выявляющий те же фундаментальные структуры «моделирования мира». Там мы имеем дело с борьбой противоположностей внутри однородной культурной эпохи. Здесь же перед нами нечто совершенно иное: автор «Друга отечества» не противостоит миру современных ему мистиков и аскетов, а просто не имеет к этому миру никакого внутреннего касательства. И этот писатель отнюдь не одинокий бунтарь, не отщепенец, а выразитель правительственной точки зрения. Как это возможно, остается одной из загадок византийской социальной психологии, во всяком случае, мы имеем дело с чрезвычайно знаменательной чертой «византинизма», и притом такой чертой, без которой последний не смог бы исполнить свою менторскую миссию.
В этой связи важно отметить еще один момент. Современные исследователи все чаще находят удобным описывать IV–VI века как «протовизантийскую» эпоху или как «христианскую античность», относя начало собственно византийской поры к кризису середины VII века (упадок городов, потеря восточных провинций Римской империи и т. п.)[11]. Если принять эту --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (20) »
Книги схожие с «На перекрёстке литературных традиций» по жанру, серии, автору или названию:
Владимир Григорьевич Бондаренко - Последние поэты империи: Очерки литературных судеб Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2005 Серия: Библиотека мемуаров: Близкое прошлое |
Сергей Сергеевич Аверинцев - От берегов Босфора до берегов Евфрата Жанр: Культурология и этнография Год издания: 1986 |
Сергей Сергеевич Аверинцев - В стихии «большого времени» Жанр: Культурология и этнография Год издания: 2003 Серия: Дюма А. Собрание сочинений в 100 томах |
Юань Кэ - Мифы древнего Китая Жанр: История: прочее Год издания: 1965 |
Другие книги автора «Сергей Аверинцев»:
Сергей Сергеевич Аверинцев - Ad fontes! Жанр: Философия Год издания: 2006 |
Сергей Сергеевич Аверинцев - Вслушиваясь в слово Жанр: Религиоведение Год издания: 2003 Серия: Связь времён |
Борис Петрович Екимов, Мариэтта Омаровна Чудакова, Лариса Емельяновна Миллер и др. - Новый мир, 2000 № 01 Жанр: Современная проза Серия: Журнал «Новый мир» |