Библиотека knigago >> Культура и искусство >> Культурология и этнография >> Этюды о карельской культуре


"Бортовой журнал "Синей птицы"" Игоря Осипова - это настоящий бриллиант в созвездии космической фантастики! Чего только нет в этой книге! Захватывающие приключения, исследовать неизведанные планеты, отважная команда космического корабля "Синяя птица", остроумный юмор и, конечно же, авторский мир, который настолько яркий и продуманный, что кажется, будто ты сам находишься вместе с героями на борту этого легендарного судна. Особенно мне полюбились: * Капитан...

Пертти Виртаранта - Этюды о карельской культуре

Этюды о карельской культуре
Книга - Этюды о карельской культуре.  Пертти Виртаранта  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Этюды о карельской культуре
Пертти Виртаранта

Жанр:

Культурология и этнография

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

«Карелия»

Год издания:

ISBN:

5-7545-0243-5

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Этюды о карельской культуре"

Одной из самых значительных и наиболее цитируемых книг по изучению карельского языка и культуры является книга финского исследователя Пертти Виртаранта «Этюды о карельской культуре». Эта книга, переведённая на русский язык, вышла в издательстве «Карелия» в 1992 году. Сейчас её можно взять почитать, например, в Национальной библиотеке Республики Карелия. Эта книга стоит того, чтобы обратить на неё пристальное внимание, если вы интересуетесь карельским языком и традициями. Ведь в ней есть много интересной информации, зачастую являющейся открытием для современного поколения. Автор, бывавший в Карелии множество раз в 1950-х – 1980-х годах, встречался со многими известными карельскими учёными, писателями, журналистами, артистами, художниками и другими представителями творческой интеллигенции, а также с простыми людьми из карельских сёл и жителями Петрозаводска. Интересно, что даже в городе где-бы и с кем-бы Виртаранта не заговорил, у всех находились карельские, вепсские и финские корни.

Книга подробно рассказывает о карельских учёных, работавших в Институте языка, литературы и истории, с которыми Виртаранта плодотворно сотрудничал. Здесь приводится множество фактов из биографии каждого из тех, чьи имена навсегда вошли в историю карельской науки.


Читаем онлайн "Этюды о карельской культуре". Главная страница.

ПРЕДИСЛОВИЕ

В 1981 году вышла в свет моя книга «Этюды о ка­рельской культуре. Люди и судьбы в зарубежной Каре­лии». Материал для нее накапливался в течение мно­гих лет. Дело в том, что начиная с 1957 года я совер­шил в Советскую Карелию более 15 поездок, во время которых записывал от руки и на магнитофон сведения о языке и народных традициях карел, но попутно мне случалось фиксировать и многое другое, что относится к истории культурной жизни республики. Это сведения о близких моим научным интересам ученых, писателях и других деятелях науки и культуры. Я встречался с ними в Советской Карелии, а с некоторыми еще и в Финляндии. Много дополнительной информации уда­лось почерпнуть из выходящей в Карельской АССР пе­риодики — газеты «Неувосто-Карьяла» и журнала «Пуналиппу»[1], которые я выписываю с тех самых пор, как только стало возможным подписаться на них в Финлян­дии. Существенным подспорьем оказалась также издаю­щаяся в Советской Карелии литература, приобретать которую мне помогали петрозаводские друзья.

Данная книга отнюдь не претендует на исчерпываю­щее отражение культурной жизни в Советской Карелии. В ней говорится только о тех людях, с которыми мне довелось встречаться, и о тех местах, где я побывал. Даже многие мои информаторы-карелы — а их насчи­тывается около пятисот! — остались за пределами этой книги, хотя они, конечно, теснейшим образом связаны с карельской культурой. Так что книга получилась очень личной и пристрастной. И все же в Финляндии она была принята доброжелательно — как своеобраз­ный путеводитель по культуре Советской Карелин, ин­терес к которой у нас возрастает год от года. Особенно теперь, когда порог между нашими странами заметно понизился и с обеих сторон стало легче перешагивать его.

После выхода финского издания я получил положи­тельные отзывы на книгу и из Советской Карелии. Бы­ло высказано даже предложение издать ее на русском языке — пусть советские читатели, не владеющие фин­ским языком, тоже познакомятся с ней и узнают, что интересного сумел увидеть финляндский языковед в культуре Советской Карелии и каких впечатлений он набрался.

После того как издательство «Карелия» заключило со мной договор об издании моей книги в русском пе­реводе, я тут же, отложив в сторону все прочие дела, приступил к ее исправлению и улучшению, точнее — к осовремениванию ее до уровня 1988 года. Эта работа оказалась более трудоемкой, чем я предполагал, преж­де всего потому, что многие из деятелей культуры Ка­релии за период 1980-х годов достигли новых успехов, а во-вторых, за это время я ближе познакомился с людьми, о которых в первом (финском) издании рас­сказал из-за недостаточности знаний слишком бегло либо даже совсем не упомянул. Обилие дополнительных сведений, в свою очередь, вызвало необходимость сокра­тить часть текста, чтобы не превысить обусловленный договором объем.

Хельсинки

1 ноября 1988 г. Пертти Виртаранта

РЕСПУБЛИКА КАРЕЛИЯ

ТЕРРИТОРИЯ И НАСЕЛЕНИЕ

Советская Карелия, официально именуемая Карель­ской Автономной Советской Социалистической Респуб­ликой, является частью Российской Советской Федера­тивной Социалистической Республики. Площадь ее составляет 172 400 квадратных километров.

Население Карелии росло довольно быстро: в 1917 году здесь насчитывалось 193 000 жителей; 1926 — 261 000; 1939 — 469 000 (но к послевоенному 1946 году численность упала до 274 000); 1959 — 651 000; 1965 — 704 000; 1970 по точным данным — 713 451 человек, а в 1980 году уже 740 000. Непрерывно возрастала доля го­родского населения: в 1917 г. она составляла 14% или 27 000; 1926 — 21% или 54 000; 1939 — 32% или 150 000; 1959 — 63% или 409 000; 1970 — 69% или 490 000 и в 1980 году 78% или 581 000.

В национальном составе населения республики про­исходили следующие изменения (в процентах):
Книгаго: Этюды о карельской культуре. Иллюстрация № 1 В переписях 1897 и 1926 годов белорусы и украинцы прошли в графе «прочие». Доля украинцев стала за­метной уже в 1933 году (2,6% или 9600 человек) и еще более в 1939 году — 4,5% или 21 000. Доля белорусов резко возросла в послевоенные годы в результате их массового переселения в Карелию в начале 1950-х го­дов, так что в 1959 году они составили 11% или 71 900 человек.

Удельный вес карел, включая и говорящих на людиковском диалекте[2], сильно убавился --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.