Библиотека knigago >> Культура и искусство >> Культурология и этнография >> Манга и философия


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1769, книга: Дедагеймер 2
автор: Шилов Дмитрий

"Дедагеймер 2" - продолжение популярной юмористической фантастики, которая следует за приключениями пенсионера по имени Геннадий Иванович в виртуальной реальности. Первый роман "Дедагеймер" представил читателям харизматичного главного героя и мир MMORPG, в котором он оказался. Во втором романе Шилов расширяет этот мир, добавляя новые локации, квесты и персонажей. Геннадий Иванович продолжает свое путешествие в качестве мага-некроманта, но теперь ему предстоит столкнуться с...

Автор неизвестен - Манга и философия

Манга и философия
Книга - Манга и философия.   Автор неизвестен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Манга и философия
Автор неизвестен

Жанр:

Культурология и этнография, Религиоведение, Философия, Критика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

ООО «Издательство „Эксмо“»

Год издания:

ISBN:

978-5-699-48276-4

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Манга и философия"

Феномен манги, ставшей крупнейшим культурным импортом с Востока на Запад, нельзя более игнорировать. Манга уже не является некой экзотикой, а стала суперхитом современности. Эта книга объединяет в себе все дискуссии о манге, изучая и описывая её основные проявления, воплощения в жизни общества и рассматривая жанр в контексте философии. Издание поможет фанатам лучше понять, что такое манга, и поближе познакомиться со столь разнообразным миром манги.

Читаем онлайн "Манга и философия". [Страница - 189]

на традициях Канта и Милла, которые доминировали в общественном моральном дискурсе Запада за последние два столетия. Если пойти дальше — к Аристотелю и Платону — разница становится менее различимой. Даже сегодня существуют культурные и религиозные традиции, которые выводят моральные обязательства из роли человека как брата, сестры или родителя. Но это было до того, как совсем недавно были сформулированы моральные обязательства (которые оказали сильное влияние на презентацию этических идей в американских комиксах), следуя преобладающей традиции, которая уже не делает акцента на семейной и социальной ролях.

(обратно)

7

Параллели в разных историях манги не покажутся удивительными, когда мы вспомним, что оба они созданы одним и тем же мангакой Мазаказу Кацурой, который, возможно, более известен как «Манга Ай» и «Видео Девушка Ай».

(обратно)

8

Мы также не можем игнорировать то, что критика, делаемая в манге, направлена на старшую аудиторию. Японские дети ещё получают мощный поток супергероев, борющихся за абстрактные принципы, вроде справедливости, на экранах своих телевизоров. Таким образом, даже японцы с их другой нравственной системой осознают необходимость начинать с более простого подхода к этическим идеалам перед исследованием сложностей нравственности.

(обратно)

9

Клайв Стейплз Льюис (Clive Staples Lewis), «Эксперимент критицизма» (Кембридж Юниверсити Пресс 1999), стр. 52.

(обратно)

10

Томас Казулис, «Синтоизм: Путь домой» (Гавайский Университет, 2004), стр. 17.

(обратно)

11

В 1980‑х японская компания «Тамийя» создала точную модель исторического «Ямато», чьё описание содержало полные гордости заявления о силе и размере корабля.

(обратно)

12

Название «Дзипанг» основано на старом названии Японии — «Чипангу» (это слово, использованное Марко Поло в его мемуарах, основано на старом китайском слове). Португальцы заимствовали это слово, когда попали в Китай в ⅩⅥ веке, и название «Чипангу» стало основой для названия Японии во многих европейских языках.

(обратно)

13

«Полиция Киото назвала 13 изданий лоли-манги опасными книгами». «КомиПресс манга ньюс» (ComiPress Manga News and Information) (6 июня, 2007), HYPERLINK «http://comipress.com/news/2007/06/18/2139».

(обратно)

14

Имена персонажей были разными в манге и субтитрах DVD, также они отличаются и на разных фан-сайтах. Например, среднее имя Джоми, Маакису, иногда пишется как Марк. Ради простоты я буду следовать написанию, используемому в переводе Доун Т. Лабе.

(обратно)

15

DVD с фильмом и телешоу были выпущены в США с английскими субтитрами, хотя само название переведено как «По направлению к Терре».

(обратно)

16

Это из статьи о жизни после смерти среди поклонников синтоизма, написанной Дэвидом Л. Дорнером. Её можно найти: <www. nanzan-u.ac.jp/SHUBUKEN/publications/jjrs/pdf/59.pdf>.

(обратно)

17

Если вы думаете, что магниторезонансная визуализация — это только о зеркальных нейронах, Ганиша, Томпсон и Кослин использовали их, чтобы записать мозговую активность и сравнить опыт воображаемый с реальным опытом. Они нашли небольшую разницу. Но в этих случаях предмет воображения был более ощутимым, чем чей-то совет.

(обратно)

18

Больше об этом смотри в эссе Дж. Р. Р. Толкиена «О сказках».

(обратно)

19

Саймон Винчестер, «Корея: прогулка по земле чудес» (Нью-Йорк: Харпер Коллинс, 2005, стр. 186).

(обратно)

20

Все изображения «Навсикаи из Долины Ветров» написаны и проиллюстрированы Миядзаки Хайо, © 2004 VIZ Hedia, LLC.

(обратно)

21

Особое спасибо Майклу Мартиньяно за прояснение знаменитых слов Спока.

(обратно)

22

Серия «Возвращение Тёмного рыцаря» была целиком распродана и позднее перевыпущена в формате графического романа. Она стала первым оригинальным произведением о супергерое, получившим серьёзные положительные оценки в обычной прессе. Её выход возродил интерес к Бэтмену, что повлекло за собой выпуск фильмов в 1989 и 1990‑х гг., а также в 2005 и 2008 гг. Такую серию невозможно было бы создать, следуя «кодексу комиксов» середины двадцатого века из-за присущего ей сложного сплетения человеческих мотиваций и ниспровергающего подхода к власти.

(обратно)

23

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.