Библиотека knigago >> Деловая литература >> Деловая литература: прочее >> Управление изменениями без потрясений и конфликтов


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1797, книга: Иосиф Кобзон. Я люблю тебя, жизнь…
автор: Софья Бенуа

Огонь! Просто огонь! Прочитала на одном дыхании биографию Иосифа Кобзона. Вот уж действительно, человек-эпоха. Жил на полную катушку, не боялся ничего и никого. Побывал во всех горячих точках, спел для всех президентов и королей, был другом и родственником всех известных людей страны. Самая главная черта Кобзона - его любовь к жизни. Он любил свою страну, свою семью, свой народ. И все свои силы отдавал людям. Вот уж действительно, пел душой. И этим покорял миллионы. В книге много интересных...

Ицхак Калдерон Адизес - Управление изменениями без потрясений и конфликтов

Управление изменениями без потрясений и конфликтов
Книга - Управление изменениями без потрясений и конфликтов.  Ицхак Калдерон Адизес  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Управление изменениями без потрясений и конфликтов
Ицхак Калдерон Адизес

Жанр:

Деловая литература: прочее, Управление, подбор персонала, Отрывок, ознакомительный фрагмент

Изадано в серии:

Методология Адизеса

Издательство:

Альпина Паблишер

Год издания:

ISBN:

9785961483031

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Управление изменениями без потрясений и конфликтов"

Наш мир постоянно меняется. Физические, социальные и экономические изменения порождают новые возможности и проблемы, которые требуют решений. По мнению доктора Ицхака Адизеса, мы перестанем сталкиваться с проблемами только после смерти, поэтому наличие проблем в любой сфере нашей деятельности – показатель нормального развития и движения вперед.
Различия необходимы для функционирования единого целого. За счет имеющихся различий мы можем служить друг другу в едином целом для того, чтобы это единое целое служило нам. И это единое целое тоже имеет сознание, абсолютное и бесконечное.
Данная книга вобрала в себя 50-летний опыт работы Адизеса с корпоративными клиентами и стала настольной для нескольких поколений лидеров по всему миру. В ней автор предлагает комплексную методологию управления изменениями, которая позволяет принимать качественные решения, организовать командную работу, решать проблемы, делать конфликты конструктивными, находить общий язык с руководством и подчиненными и создавать атмосферу взаимного доверия и уважения.
Осуществляя управление, руководство, воспитание или поддерживая семейные отношения, всегда задавайте себе несколько вопросов: «В чем состоит главная цель нашей взаимосвязи? Чему вы преданы в первую очередь?» Если вы поняли мою мысль, то ответом на эти вопросы будет одно слово: любовь.
Менеджеры должны анализировать результаты своих решений. Проверять их и учиться на полученном опыте. Анализировать результаты до тех пор, пока не станет ясно, что следует и не следует делать, как можно и нельзя это делать, когда надо и не надо это делать и, наконец, кто должен и не должен это делать. Только тогда они получат четко сформулированные и осознанные решения.

Для кого
Для руководителей компаний и менеджеров.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: управление конфликтами,управление людьми,антикризисный менеджмент,управление предприятием

Читаем онлайн "Управление изменениями без потрясений и конфликтов". [Страница - 2]

«направлять», «возглавлять» или «администрировать». Когда носители этих языков хотят сказать то, что имеют в виду американцы, используя глагол to manage, они обычно тоже используют это английское слово. Например, в испанском языке глагол manejar – буквальный перевод to manage – оказывается ближе по смыслу к глаголу to handle («обращаться с чем-либо, управлять чем-либо») и используется только применительно к лошадям или машинам. Когда же испанцы хотят употребить слово, близкое к to manage в американском смысле, они говорят «направлять» или «администрировать».

Но разве процесс управления не универсален?

Нет. В некоторых странах процесс управления в том виде, в каком он осуществляется в США и преподается в американских бизнес-школах, запрещен законом. В системе «самоуправления» в бывшей Югославии руководитель предприятия, принявший хозяйственное решение в одностороннем порядке, мог угодить под суд. Такое действие было бы истолковано как нарушение демократии. Вместо этого директор предприятия должен был предложить решение, а рабочие могли его принять или отвергнуть. В Израиле глава кибуца, фактически занимающий позицию менеджера, регулярно переизбирается, чтобы ни один человек не мог претендовать на постоянное руководство остальными.

Вы хотите сказать, что глава кибуца какое-то время руководит людьми, а потом возвращается на ферму доить коров?

Или готовить еду, или мыть посуду. В этой организации ни один руководитель не избирается навечно, как не избирается навечно правительство в демократических странах. Иначе это нарушило бы принципы демократии. Глава кибуца – это не профессия.

Что же следует понимать под словом to manage, если в каких-то языках оно не имеет прямого перевода, а в некоторых социально-политических системах обозначаемая им деятельность считается ненужной или даже находится под запретом?

А какие синонимы предложили бы вы?

Принимать решения, воздействовать, планировать, контролировать, организовывать, вовлекать, достигать цели, возглавлять, мотивировать, добиваться успеха…

Некоторые словари предлагают для слова «управлять» те же синонимы, что и вы. Но существуют также и другие интригующие синонимы, такие как доминировать или править, которые приводятся в American Collegiate Dictionary. Oxford Dictionary добавляет к этому списку манипулировать и потворствовать. Интересно отметить, что ни один из просмотренных мною словарей не приводил в качестве синонимов глаголы возглавлять или мотивировать.

Мне не нравятся варианты «потворствовать» или «манипулировать».

И для этого есть серьезная причина. Чтобы понять, в чем она заключается, давайте найдем общий знаменатель всех упомянутых выше синонимов, за исключением потворствовать и манипулировать. Представьте себе процесс, описываемый каждым из этих слов. Вообразите эти действия. Можете ли вы теперь вывести общий знаменатель? Воздействовать… планировать… контролировать… организовывать… достигать цели… добиваться успеха…

Все они описывают односторонний процесс. Тот, кто руководит, говорит тем, кем он руководит, что они должны делать. Руководитель определяет, что должно быть сделано, а его подчиненные становятся инструментами достижения поставленной цели.

Вот почему мы называем менеджера главой подразделения, а его наиболее способного подчиненного – правой рукой. Правая рука делает в точности то, что велит голова, в то время как левая рука ведет себя так, будто может действовать по своей воле. Ее поведение не полностью контролируется.

Но менеджеров называют также супервайзерами.

Супервайзер, как предполагается, должен иметь «превосходное зрение» (буквально superior vision). Посмотрите на знаки различия американских офицеров. Их изменение по мере повышения воинского звания можно сравнить с подъемом по дереву и последующим взлетом в небо. На погонах лейтенанта прямоугольник – «палочка», которая напоминает ветку дерева. У капитана уже две «палочки», на дереве воинской иерархии они располагаются выше одинарных «палочек» лейтенантов. Знак различия майора – лист, символизирующий вершину дерева. Полковник «парит в небе», подобно орлу на своих погонах, а у генерала в качестве знаков различия – звезды. Чем выше поднимается человек по ступеням организационной иерархии, тем лучше должно быть его зрение. Недостаток такой философии заключается в том, что она принижает роль подчиненных. Чем ниже они располагаются на дереве, тем меньше могут --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.