Лилия Гущина - Тайная жизнь слов: тормашки и компания
Название: | Тайная жизнь слов: тормашки и компания | |
Автор: | Лилия Гущина | |
Жанр: | Детская образовательная литература, Фольклор: прочее | |
Изадано в серии: | Библиотека вундеркинда | |
Издательство: | АСТ | |
Год издания: | 2019 | |
ISBN: | 978-5-17-118400-1 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Тайная жизнь слов: тормашки и компания"
«Валять Ваньку», «гол как сокол», «вверх тормашками», «сбить с панталыку»… Кто не знает этих выражений! Нас учат им с детства, мы слышим их от наших дедушек и бабушек, в школе мы заучиваем, как эти выражения пишутся. И мы все знаем, например, что «бить баклуши» – это значит «ничего не делать», а «вилами на воде писано» – это «маловероятно». Но знаем ли мы, откуда взялись эти знакомые выражения? Почему баклуши бьют? И где у нас эти самые тормашки? В ваших руках книга, которая раскроет вам тайную жизнь этих слов, – в виде увлекательной игры для всей семьи!
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: лингвистика,разговорные фразы,развивающие игры,крылатые фразы и выражения,устойчивые словосочетания,иллюстрированное издание,происхождение слов
Читаем онлайн "Тайная жизнь слов: тормашки и компания". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (21) »
8. Беречь как зеницу ока (заботливо хранить)
Зеница – это:Кстати, отсюда – «зенки». Удивительно: слово всего-то «переобуло» суффикс, и – нате вам! – из поэтичного сделалось просторечным, если не сказать воровским. Впрочем, с обувью всегда так: даже влюбленный принц без примерки хрустального башмачка не мог опознать в простолюдинке в валенках прекрасную незнакомку с бала. Да что суффикс! Один звук в корне способен на такие же превращения. Тот же глаз, названный «оком», может быть, например, у циклопа или другого монстра, а очи – только у красавицы или красавца.• Пенсне
• Зрачок
• Прорези в забрале шлема
Ответ: Зрачок.
Само выражение попало к нам аж из Ветхого Завета, где говорится, что Господь опекал еврейский народ «как зеницу ока».
9. Бить баклуши (бездельничать, заниматься пустяками)
Баклуша – это:В них стучали, обходя ночные улицы, городские сторожа. Занятие нехитрое, не требовало особых умений, а только присутствия на службе. Есть еще две версии. Первая – баклушами называли в Поволжье мелкие озерца. Рыбу туда заносило в половодье, а когда наступала зима, ей в них не хватало кислорода, и стоило пробить полынью, она сама выпрыгивала в руки рыбаков.• Младшая сестра
• Чурка
• Ворона
Ответ: Небольшие деревянные чурки, немного закругленные с одной стороны.
По второй версии баклуши – это заготовки для деревянных ложек, простейшая работа, с которой справлялся и ребенок. Выбирайте любую, все хороши.
10. Вверх тормашками (беспорядок, хаос, кавардак, все вверх дном, а также кувырком)
Тормашки – это:Или точнее «тормоса» – так в старину называли железные полосы под полозом на санях. Они снижали скорость при спуске с горы. Саням перевернуться – пара пустяков. Перевернулись – и вот они уже вверх этими самыми тормосами, будущими загадочными для нас тормашками и понятными нам «тормозами».• Лапти
• Тормоза
• Лыжи
Ответ: Тормоза.
Правда, у Даля другое мнение: он считает, что «тормашки» – это ноги, а их папа – глагол «тормошить», который в некоторых белорусских диалектах даже расшифровывается как «попинать ногами». С Далем спорить трудно, но и соглашаться не обязательно.
11. Все в ажуре (в порядке)
Ажур – это:Есть и другой ажур, который все в той же Франции означал «сетчатый, пропускающий свет», а у нас, покрутившись среди ювелиров и галантерейщиков, принарядился в лестный дополнительный смысл, а именно – «изящный, тонкий, узорный». Отличить один от другого нетрудно. Ажур сетчатый русский язык принял в семью свободным прилагательным – «ажурные чулки, ажурная ограда и т. д.». Ажур бухгалтерский пожизненно заключен во фразеологизм.• Письменный стол
• Крепостные ворота
• Бухгалтерский термин
Ответ: Бухгалтерский термин, характеристика образцовых счетных книг, где дата последней записи совпадает с еще неоторванным листком календаря. Эмигрировал к нам в XIX веке из Франции и переводится как «по сей день».
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (21) »
Книги схожие с «Тайная жизнь слов: тормашки и компания» по жанру, серии, автору или названию:
Кейн Сьюзан, Грегори Мон, Эрика Мороз - Тайная сила Жанр: Детская образовательная литература Год издания: 2018 |
Роман Викторович Душкин - Криптографические приключения: таинственные шифры и математические задачи Жанр: Детская образовательная литература Год издания: 2018 Серия: Библиотека вундеркинда |
Елена Веревкина - Обществознание на пальцах Жанр: Детская образовательная литература Год издания: 2018 Серия: Библиотека вундеркинда |
Игорь Георгиевич Сухин - 800 логических и математических задач Жанр: Математика Год издания: 2018 Серия: Библиотека вундеркинда |
Другие книги из серии «Библиотека вундеркинда»:
Александр Петрович Никонов - Эволюция на пальцах. Для детей и родителей, которые хотят объяснять детям Жанр: Научно-популярная и научно-познавательная литература Год издания: 2019 Серия: Библиотека вундеркинда |
Ник Горькавый - Неоткрытые миры Жанр: Научно-популярная и научно-познавательная литература Год издания: 2018 Серия: Библиотека вундеркинда |
Лилия Гущина - Тайная жизнь слов: тормашки и компания Жанр: Детская образовательная литература Год издания: 2019 Серия: Библиотека вундеркинда |
Андрей Геннадьевич Мерников, Игорь Евгеньевич Гусев, Татьяна Сергеевна Шабан и др. - Лучшие задачи на логику Жанр: Математика Год издания: 2018 Серия: Библиотека вундеркинда |