Библиотека knigago >> Детская литература >> Детская образовательная литература >> Путеводитель по дебрям немецкого языка


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 674, книга: Любовь и подростки
автор: Эрика Лэн

Потрясающе. Интересно безумно, очень эмоциональная для меня книга. Несколько дней находилась под впечатлением! Никогда категорично не говорю "читать всем!", а вот порекомендовать прочесть - да :)

Андрей Владимирович Колдаев - Путеводитель по дебрям немецкого языка

Путеводитель по дебрям немецкого языка
Книга - Путеводитель по дебрям немецкого языка.  Андрей Владимирович Колдаев  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Путеводитель по дебрям немецкого языка
Андрей Владимирович Колдаев

Жанр:

Детская образовательная литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Путеводитель по дебрям немецкого языка"

Эта книга предназначена для тех, кто изучает немецкий язык. В основном — для начинающих, хотя продвинутые знатоки тоже могут найти в ней что-то полезное для себя. Она основана на большом опыте преподавания и самостоятельного изучения языка, который я попытался обобщить и представить в виде подсказок и рекомендаций, касающихся основных тем немецкой грамматики и лексики. При этом я попытался это сделать в максимально доступной и комфортной форме и даже сделать ее по возможности интересной. Это не учебник, точнее — не классический учебник, а скорее краткий справочник или пособие, который поможет вам лучше разобраться и понять немецкий язык. И я рекомендую эту книгу в дополнение к тем учебникам немецкого языка, по которым вы уже занимаетесь.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,учебники по немецкому языку

Читаем онлайн "Путеводитель по дебрям немецкого языка". [Страница - 3]

который нужно сделать из всего, что написано выше, это то, что немецкие существительные нужно сразу учить вместе с артиклями и с формой множественного числа. О множественном числе речь пойдет в другой главе. А что касается форм единственного числа, то, во — первых, имеются некоторые подсказки, о которых речь пойдет ниже, а во — вторых, лучше сразу привыкать учить существительные вместе с артиклями. Это делают далеко не все и потом им приходится эти артикли доучивать, но это более затратный путь. Поэтому я сразу рекомендую учить существительные вместе с артиклями.

Главные проблемы с пониманием и использованием артиклей начинаются потом, когда выясняется, что помимо определенных артиклей существует еще и неопределенные и даже нулевые. И зачем — то эти три вида артиклей нужны, иначе бы в таком логичным языке, как немецкий, они бы не присутствовали. У каждого из имеется свое грамматическое значение. С функцией определенных артиклей все более или менее понятно — это указание на род, число и падеж существительного, перед которым они стоят. В русском языке для этого используются окончания.

А зачем нужны неопределённые артикли? Ответ кроется тоже в самом названии: неопределённые артикли служат для выражения такого качества существительных как неопределенность. Правда, носителям неартиклевых языков, например русскоговорящим, это сложно осознать и почувствовать.

В немецком языке существует только 2 неопределенных артикля — ein и eine. Ein — это неопределённый артикль мужского и среднего рода, а eine — женского рода. Поэтому в немецком языке и ein Tisch и ein Fenster, но первое слово мужского(der Tisch), а второе — среднего рода (das Fenster). В силу уже этого обстоятельства такие артикли можно назвать неопределёнными, т. е. по ним нельзя точно определить род слова — мужской или средний. С женским родом всё проще — eine это всегда артикль женского рода.

Неопределённые артикли произошли от числительного один — eins (один), именно поэтому они на него так похожи и именно поэтому во множественном числе они не употребляются ни в русском, ни в немецком языке. Нельзя сказать — Это один компьютеры или одна книги. Поэтому во множественном числе употребляется нулевой артикль (Nullartkel) т. е. ничего не ставится перед существительным во множественном числе. Но физически не ставится ничего, а фактически нулевой артикль во множественном числе означает тоже, что и неопределённый артикль в единственном числе, т. е некую неопределённость предмета или лица во множественном числе. Например, предложение Das ist ein Computer правильно переводится — Это (один)какой — то компьютер. а Das sind Computer — Это какие — то компьютеры. Заметьте, во втором случае я слово один даже в скобках не поставил. Русские неопределенные местоимения какой — то, какая-то, какое-то, какие-то подчеркивают неопределенность существительного, а точнее — его недостаточную определенность. В данном случае понятно, что речь идет о компьютере или компьютерах, а вот о каком или каких именно еще не ясно, не указано. А когда мы их конкретизируем, назовём, то тогда уже можно и нужно будет ставить определенные артикли.

А если задуматься, то и в русском языке есть нечто похожее. Можно сказать — Я знаю одну историю или Я вам сейчас покажу одну книгу или один компьютер. И, вроде бы, в этих предложениях одну и один это числительные, но, говоря таким образом мы хотим донести в первую очередь не то что это одна история (а не две), книга или один компьютер, а то, что в дальнейшем речь пойдет о какой — то истории или книге, о каком — то компьютере, которые только в дальнейшем будут конкретизированы. Один в нашем примере это что — то вроде гибрида числительного один и неопределенно- личного местоимения какой — то, то есть фактически неопределенный артикль.

Из всего вышеописанного можно сделать основной вывод: если перед существительным которое мы называем можно поставить один или один какой- то, то нужно употреблять неопределенный артикль а в остальных случаях употребляется определенный артикль а иногда даже нулевой, то есть никакого артикля не ставим, но об этом речь пойдет ниже.

2.1.1 Определённые артикли

Определенные артикли der,die,das совершенно четко и однозначно указывают на род падеж и число стоящих за ними существительных. Что нужно знать о них? Это то, что они все произошли от указательных местоимений dieser (этот), diese (эта, эти), dieses (это) и заимствовали у них свои окончания --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.