Аркадий Петрович Гайдар , Лев Абрамович Кассиль - Библиотека мировой литературы для детей, том 23
Название: | Библиотека мировой литературы для детей, том 23 | |
Автор: | Аркадий Петрович Гайдар , Лев Абрамович Кассиль | |
Жанр: | Детская проза | |
Изадано в серии: | Антология детской литературы #1977, Библиотека мировой литературы для детей #23 | |
Издательство: | Детская литература | |
Год издания: | 1977 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Библиотека мировой литературы для детей, том 23"
В этот том «Библиотеки мировой литературы для детей» входят произведения Аркадия Гайдара: «Школа», «Военная тайна», «Тимур и его команда» и Льва Кассиля — «Кондуит и Швамбрания».
Вступительная статья Николая Богданова.
Читаем онлайн "Библиотека мировой литературы для детей, том 23". [Страница - 266]
Писатель отобрал для своих повестей самые красноречивые черты прошедшей жизни. И мы ясно ощущаем, что эту жизнь он не выдумал — он описал ее такой, какой видел сквозь радужное стеклышко детской мечты. И действительно, ведь все описанное в книге — правда. Я сама видела в квартире писателя сохранившиеся с детства географические карты Швамбрании, ее герб и флаг. Я была знакома с родителями Льва Кассиля, и они в точности были такими, как в книге.
Правдивость событий, правдивость характеров, богатство разнообразных чувств, которые вызывает эта книга у читателя, добрый юмор, буйная фантазия сделали «Кондуит и Швамбранию» одной из самых любимых книг советских ребят.
Кроме Швамбрании, Лев Кассиль, когда уже стал взрослым, придумал еще две страны, «которых нет на карте», как он говорил. О стране Синегории мечтают герои его повести «Дорогие мои мальчишки», а в Джунгахоре живет принц Дэлихьяр Сурамбук, герой его повести «Будьте готовы, Ваше высочество!».
Сам Лев Кассиль писал о своих выдуманных странах: «А ведь я „открывал“ страны, которых нет на свете, чтобы читатели мои еще крепче полюбили бы ту страну, дороже которой для меня на свете нет, — родную нашу Землю Советов!
И все эти страны, флаги, карты, гербы… лишь мечтательное, иногда чуть-чуть озорное и насмешливое, иной раз задумчивое эхо той всамделишной жизни, в которую вы, друзья, вступаете… Хочется мне, чтобы и наши с вами мечты, и игра в неведомые страны помогли вам лучше понять, почувствовать, что нам всего дороже в жизни.
Так выше же флаги нашей мечты о счастье и справедливости во всем свете!
Полный вперед! Так держать!
Плаванье продолжается. Мы — в дальнем походе. И я верю, что там. за манящим меня горизонтом, наступит день, когда на всей земле жизнь будет такая, какая стала, если верить Лельке и Оське, в Швамбрании».
Книги Льва Кассиля помогают жить и мечтать. Недаром один его читатель из Америки писал, что он и его сын любят книгу про Швамбранию и надеются, «что если многие люди нашей стороны Атлантического океана были бы дружны с Швамбранией, значительно повысилось бы понимание между нашими двумя народами».
Е. Таратута
Примечания
1
Вандалы — древняя германская народность. В 450 году вандалы разграбили Рим. Название «вандалы» стало нарицательным для тех, кто совершает дикие и бессмысленные поступки.(обратно)
2
«Самолет» и «Кавказ и Меркурий» — названия волжских пароходных обществ.(обратно)
3
Полиглот — человек, владеющий многими языками.(обратно)
4
Ханон — составитель известного сборника упражнений для пианистов.(обратно)
5
Брамапутер — правильно: Брамапутра — река в Индии.(обратно)
6
Вундеркинд — выдающийся, гениальный ребенок.(обратно)
7
«Ундервуд» — название фирмы пишущих машинок.(обратно)
8
Очень хорошо. Говорите по-английски?(обратно)
9
Ничего не значащий, бессмысленный набор иностранных слов.(обратно)
10
Ландриновские коробки — ландрин — дешевые конфеты-леденцы, названные по фамилии выпускавшего их фабриканта Ландрина.(обратно)
11
Варфоломеевская ночь — так называют кровавую резню, устроенную накануне дня святого Варфоломея, 24 августа 1572 года в Париже, во время которой католики избивали гугенотов — приверженцев враждебного им религиозного направления.(обратно)
12
Почти все гимназисты имели свои клички. Некоторые имели даже по нескольку. Например, «Мотня» звался еще также «Я — житель». Прозвище это дали ему за то, что, спрягая в латинской письменной работе глагол «инколо» (населять), он спутал его с «инкола» (житель) и всюду, переводя на русский, спрягал: «я житель, ты житель, он житель…»(обратно)
13
«Саводник» и «Киселев» — фамилии авторов учебников литературы и математики старой гимназии.(обратно)
14
«Волчий билет» — исключение из гимназии с запрещением поступить в другое учебное заведение.(обратно)
15
Искаженное «Пюи ж китэ ля класс?», что по-французски значит: «Могу ли я покинуть класс?» (обратно)16
Шпаки — так презрительно называли офицеры --">Книги схожие с «Библиотека мировой литературы для детей, том 23» по жанру, серии, автору или названию:
Ванда Львовна Василевская - Том 6. Бартош-Гловацкий. Повести о детях. Рассказы. Воспоминания Жанр: Детская проза Год издания: 1955 Серия: Ванда Василевская. Собрание сочинений в 6 томах |
Елена Евгеньевна Поршнева - Сказ о том, как Ваня с чёртом встретился Жанр: Детская проза Год издания: 2023 |
Сергей Петрович Алексеев - Собрание сочинений в 3-х томах. Том 2 Жанр: Детская проза Год издания: 1983 Серия: Алексеев С. П. Собрание сочинений в трех томах |
Другие книги из серии «Антология детской литературы»:
Коллектив авторов - 100 сказок народов мира Жанр: Сказки для детей Серия: Антология детской литературы |
Шарль Перро, Вильгельм Гауф - Калиф-аист. Кот в сапогах Жанр: Сказки для детей Год издания: 2014 Серия: Любимые книги детства |
Всеволод Зиновьевич Нестайко, Александр Владимирович Якубенко, Петроний Аматуни - Детская библиотека. Том 15 Жанр: Сказки для детей Год издания: 2017 Серия: Антология детской литературы |
Николай Алексеевич Некрасов, Александр Сергеевич Пушкин, Максим Горький и др. - Трусливый Ваня (Сборник) Жанр: Детская проза Год издания: 1963 Серия: Книга за книгой |