Джоан Кэтлин Роулинг - Гарри Поттер и Узник Азкабана (перевод Potter's Army)
Название: | Гарри Поттер и Узник Азкабана (перевод Potter's Army) | |
Автор: | Джоан Кэтлин Роулинг | |
Жанр: | Детская фантастика | |
Изадано в серии: | Гарри Поттер #3 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Гарри Поттер и Узник Азкабана (перевод Potter's Army)"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Гарри Поттер и Узник Азкабана (перевод Potter's Army)" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
На фоне золотой луны отчетливо вырисовывался силуэт странного кривобокого существа, которое приближалось к Гарри, с каждой секундой становясь все больше и больше. Он спокойно стоял, наблюдая, как оно спускается всё ниже и ниже. Долю секунды он колебался, держа руку на затворе окна и размышляя, не захлопнуть ли его. Но затем необычное существо пролетело над одним из фонарей Привит Драйв, и Гарри, поняв, что это такое, отскочил в сторону.
В окно влетели три совы — две поддерживали третью, которая, казалось, была без сознания. Они мягко приземлились на кровать Гарри, и средняя сова, большая и серая, безжизненно рухнула навзничь. К её лапкам был привязан большой пакет.
Гарри сразу же узнал сову без сознания — её звали Эррол, и она принадлежала семье Уизли. Гарри тут же бросился к кровати, развязал верёвку, опутывавшую ноги Эррола, снял с них свёрток, а затем отнёс Эррола к клетке Хедвиги. Эррол приоткрыл затуманенный глаз, тихо ухнул в знак благодарности и начал пить воду.
Гарри вернулся к остальным совам. Одна из них, большая полярная сова, была его Хедвигой. Она тоже принесла посылку и выглядела очень довольной. Когда Гарри отвязал её ношу, она нежно ущипнула его, а затем присоединилась к Эрролу.
Гарри не знал третью сову — красивую неясыть, но он сразу же догадался, откуда она прилетела, потому что вдобавок к третьему пакету она несла письмо с гербом Хогвартса. Когда Гарри освободил сову от её ноши, она важно взъерошила перья, расправила крылья и вылетела в окно.
Гарри сел на кровать, схватил свёрток Эррола, разорвал коричневую обёртку и обнаружил завернутый в золотую бумагу подарок, и первую в своей жизни поздравительную открытку. Слегка дрожащими пальцами он открыл конверт. Из него выпали два листка бумаги — письмо и вырезка из газеты.
Газетная вырезка явно была из волшебной газеты «Ежедневный Пророк», потому что люди на чёрно-белой картинке двигались. Гарри взял вырезку, разгладил её и прочёл:
СОТРУДНИК МИНИСТЕРСТВА МАГИИ ПОЛУЧИЛ ГЛАВНЫЙ ПРИЗ
Артур Уизли, глава Офиса Неправильного Использования Артефактов Магглов в Министерстве Магии, выиграл ежегодную Лотерею Ежедневного Пророка.
Восхищенный мистер Уизли сообщил Ежедневному Пророку: «Мы потратим золото на летний отпуск в Египте, где наш старший сын Билл работает взломщиком заклинаний в Волшебном Банке Гринготтс».
Семья Уизли проведёт месяц в Египте и вернется к началу нового учебного года в Хогвартсе, в котором в настоящее время учатся пятеро детей Уизли.
Гарри просмотрел фотографию, и на его лице появилась улыбка, когда он увидел, как все девять Уизли радостно машут ему на фоне большой пирамиды. Пухленькая низенькая миссис Уизли, высокий лысеющий мистер Уизли, шестеро сыновей и одна дочь, все (хотя этого не было видно на чёрно-белой фотографии) с огненно-рыжими волосами. В самом центре фотографии стоял Рон, высокий и нескладный, со своей крысой Коростой на плече, и обнимал младшую сестрёнку Джинни.
Гарри не знал никого, кто заслуживал бы такой кучи золота больше, чем Уизли, которые были очень добрыми, но чрезвычайно бедными. Он взял письмо Рона и развернул его.
Гарри снова взглянул на --">Дорогой Гарри,
С днем рождения!Послушай, мне очень неловко из-за того телефонного звонка. Надеюсь, у тебя не было проблем с магглами. Я спросил папу, и он считает, что мне не стоило так орать.
В Египте очень здорово. Билл провел нас по всем склепам, и ты представить не сможешь, каких только заклинаний на них не наложили древние египетские волшебники. Мама даже не пустила Джинни в последний склеп. Там были скелеты-мутанты магглов, которые проникли в неё, а у них выросли вторые головы и всякое другое.
Я поверить не мог, что папа выиграл Лотерею Ежедневного Пророка! Семьсот галлеонов! Большая часть денег ушла на этот отпуск, но они купят мне новую волшебную палочку к следующему году.
Гарри очень хорошо помнил, как сломалась старая волшебная палочка Рона. Это произошло, когда автомобиль, на котором они вдвоем летели в Хогвартс, врезался в дерево на школьной территории.
Мы вернёмся примерно за неделю до начала семестра и поедем в Лондон, чтобы купить мне палочку и наши новые учебники. Может, встретимся там?
Не давай себя в обиду магглам!
Постарайся приехать в Лондон,
Рон.
P.S. Перси стал Старостой. Он получил письмо на прошлой неделе.
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Гарри Поттер и Узник Азкабана (перевод Potter's Army)» по жанру, серии, автору или названию:
Джоан Кэтлин Роулинг - Гарри Поттер и принц-полукровка (перевод Snitch) Жанр: Детская фантастика Серия: Гарри Поттер |
Джоан Кэтлин Роулинг - Гарри Поттер и Потайная Комната Жанр: Детская фантастика Серия: Гарри Поттер (народный перевод) |
Джоан Кэтлин Роулинг - Гарри Поттер и философский камень Жанр: Детская фантастика Серия: Гарри Поттер |
Джоан Кэтлин Роулинг - Гарри Поттер и Тайная комната Жанр: Детские приключения Серия: Гарри Поттер |
Другие книги из серии «Гарри Поттер»:
Джоан Кэтлин Роулинг - Сказки барда Бидля (The Tales of Beedle the Bard) Жанр: Детская фантастика Серия: Гарри Поттер |
Джоан Кэтлин Роулинг - Гарри Поттер и Узник Азкабана (перевод Potter's Army) Жанр: Детская фантастика Серия: Гарри Поттер |
Джоан Кэтлин Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка Жанр: Детская фантастика Год издания: 2005 Серия: Гарри Поттер (перевод РОСМЭН) |
Джоан Кэтлин Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка Жанр: Детские приключения Серия: Гарри Поттер |