Библиотека knigago >> Детская литература >> Сказки для детей >> Сказки народов мира


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1938, книга: Мадикен (сборник)
автор: Астрид Линдгрен

"Мадикен" Астрид Линдгрен - это сборник веселых и увлекательных историй из детства. Красочные иллюстрации прекрасно дополняют текст, оживляя его героев и создавая неповторимую атмосферу. Озорная и вечно попадающая в переделки Мадикен заставит вас смеяться до слез. Ее приключения полны юмора и детского задора, благодаря чему книга понравится как маленьким, так и взрослым читателям. Мадикен и ее друзья не дадут вам скучать ни на минуту. Их проделки, игры и отношения научат детей...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Связанные паутиной. Михаил Юрьевич Парфенов
- Связанные паутиной

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2014

Серия: Магия фэнтези

Автор неизвестен - Народные сказки - Сказки народов мира

Сказки народов мира
Книга - Сказки народов мира.   Автор неизвестен - Народные сказки  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сказки народов мира
Автор неизвестен - Народные сказки

Жанр:

Сказки для детей

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Амурское книжное издательство

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сказки народов мира"

Перевод И. Кацнельсона и Ф. Мендельсона.

Перевод М. Калягиной-Кондратьевой.

Запись и обработка Маунг Хтин Аунга. Перевод М. Юцковской.

Перевод М. Ткачева и В. Карпова.

Перевод Ю. Лавриненко, Р. Черновой, А. Зубкова, Ю. Плотникова, В. Крашенникова.

Перевод В. Островского.

Перевод А. Гитттельсона, Ю Осинова, Б. Рифтина.

Обработка В. Кучерявенко и Н. Хонза.

Обработка Н. Ходза

Перевод Н. Османова, Р. Алиева и А. Бертельса.

Перевод Н. Белинович и К. Дунина-Борковского.

Сказки румынских писателей И. Истрати, А. Рупя и Т. Константинеску, г. Кэрин, Ф. Мугур.

Перевод Д. Шполянской и В. Нейштадта

Перевод Д. Горбова, В. Ветменой, М. Зельдович и С. Шмераль

Читаем онлайн "Сказки народов мира". [Страница - 2]

сильней и смелее другого, и не было несведущих среди них. Но когда мы плыли по Великому Зеленому морю вдали от всех берегов, вдруг разразилась буря. Вихрь налетел и поднял волну высотой до восьми локтей. Мачта обрушилась и сбила гребень волны, но корабль затонул, а с ним вместе все, кто остался на нем. Один я спасся, и вот я перед тобой. Волны Великого Зеленого моря принесли меня на этот остров.

И тогда сказал змей:

— Не бойся меня, ничтожный, не бойся! Теперь, когда ты со мной, незачем тебе бледнеть от страха. Видно, сам бог пожелал, чтобы ты остался в живых, ибо это он направил тебя к этому острову Духа, на котором такое множество превосходных вещей и нет недостатка ни в чем. Здесь, на этом острове, будешь ты жить месяц за месяцем, пока не завершится четвертый месяц. И тогда придет корабль из страны твоей, и будут на нем корабельщики, которых ты знаешь. Ты вернешься с ними на родину и умрешь в своем городе. И будешь ты счастлив, когда станешь рассказывать о том, что случилось с тобой, когда все тяжелое останется позади.

Слушай, я расскажу тебе нечто о несчастье, которое приключилось на этом острове. Здесь я жил со своими собратьями и детьми, и всего нас было семьдесят пять змеев. Еще была среди нас одна девочка, дочь простой смертной, но ее я не считаю. И вот однажды упала с неба звезда, и пламя охватило всех. Случилось это, когда меня с ними не было. Они все сгорели, и лишь я один спасся. Но, когда я увидел эту гору мертвых тел, я сам едва не умер от скорби.

Так вот, если ты мужествен, овладей собой! Будь смел, и ты обнимешь своих детей, ты поцелуешь свою жену, ты снова увидишь свой дом, — а что может быть лучше этого? Ты вернешься в свой город и доживешь до конца своих дней среди собратьев твоих.

Простершись перед змеем на животе своем, я коснулся лбом земли и сказал ему:

— О твоем могуществе я поведаю фараону, о твоем величии я расскажу ему. Я прикажу доставить тебе благовония хекену, иуденеб и хесаит [4], ладан и ароматические смолы, которые радуют богов. Я расскажу всем о том, что случилось со мною на этом острове и что я увидел здесь благодаря твоему могуществу. И будут славить тебя в моем городе перед советом вельмож всей страны. Для тебя заколю я быков и принесу тебе жертву всесожжения. В жертву тебе принесу я птиц. Я велю послать к тебе корабли, нагруженные всем, что есть наилучшего в Египте, и принесу их тебе в дар, как богу, благосклонному к людям в этой далекой стране, о которой они не ведают.

И тогда посмеялся змей надо мною, точно слова мои были бессмысленны, и сказал:

— Мирры у тебя немного, и есть у тебя только ладан. Я же — повелитель Пунта, страны благовоний, и вся мирра принадлежит мне. Что же до благовонного хекену, которое ты мне обещаешь, то его на острове больше всего остального. Но, покинув мой остров, ты уже не найдешь его, ибо место это скроется под волнами.

И было все так, как предсказывал змей. К острову прибыл корабль. Я пришел на берег, влез на высокое дерево, увидел людей, которые были на корабле, и узнал их.

Тогда я направился к змею, чтобы рассказать о корабле, но увидел, что он все уже знает.

Сказал мне змей:

— Будь здоров, будь здоров, ничтожный! Ты вернешься домой невредимым, чтоб увидеть своих детей! Прославь меня в своем городе, — вот о чем я тебя прошу.

Тогда я простерся ниц на животе своем и сложил перед ним руки, и он дозволил мне взять благовония хекену, иуденеб, хесаит, тишепсес, мирру, черную мазь для глаз, хвосты жирафа, столько ароматной смолы и ладана, сколько я хотел, слоновую кость, охотничьих собак, мартышек, бабуинов и множество других превосходнейших вещей. И все это я погрузил на корабль.

Потом я простерся перед змеем на животе своем, чтобы поблагодарить его. И тогда сказал он мне:

— Через два месяца ты достигнешь еврей страны, ты обнимешь своих детей, ты вновь обретешь на родине молодость, и, когда придет срок, ты будешь погребен по людскому обычаю.

Затем я спустился на берег, к кораблю, и окликнул людей, которые были на нем. Стоя на берегу, я возблагодарил владыку этого острова, и те, кто был на корабле, сделали то же самое. А потом мы поплыли на север.

Через два месяца, как предсказывал змей, достигли, мы места, где пребывал двор фараона. Явился я к фараону и сложил перед ним все дары, привезенные мною с того острова. И поблагодарил меня фараон перед советом вельмож всей страны, наградил меня своими рабами и принял меня в свою --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.