Библиотека knigago >> Детская литература >> Сказки для детей >> Грезы и сновидения (Сказки. Совр. орф.)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1225, книга: Исход
автор: Анатолий Москаленко

Анатолий Москаленко Боевая фантастика «Исход» - захватывающий и напряженный роман, погружающий читателя в мир постапокалипсиса. Действие происходит в опустошенной войной России, где выжившие борются за ресурсы и пытаются сохранить свою человечность. В центре сюжета - Андрей Марченко, бывший военный, который возглавляет отряд выживших в поисках нового дома. Группе предстоит столкнуться с опасными мутантами, безжалостными бандами и суровыми климатическими условиями, подвергая испытаниям их...

Оливия Шрейнер - Грезы и сновидения (Сказки. Совр. орф.)

Грезы и сновидения (Сказки. Совр. орф.)
Книга - Грезы и сновидения (Сказки. Совр. орф.).  Оливия Шрейнер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Грезы и сновидения (Сказки. Совр. орф.)
Оливия Шрейнер

Жанр:

Сказки для детей

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Издание С. Дороватовского и А. Чарушникова

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Грезы и сновидения (Сказки. Совр. орф.)"

Оливия Шрейнер — южноафриканская англоязычная писательница. Была широко известна в России: переводили ее и в «Живописном обозрении стран света», «Новом веке», «Мире божьем», «Русском богатстве», «Северном сиянии», «Вестнике иностранной литературы». Выходили ее книги и в издании «для интеллигентных читателей», и в массовой серии «Книжка за книжкой». Выходили и до революции, и после, в 20-х годах. Максим Горький еще в 1899 году напечатал статью об Оливии Шрейнер в газете «Нижегородский листок», ознакомившись с вышедшей в 1899 году в издательстве «С. Дороватовского и А. Чарушникова» ее книгой «Грезы и сновидения», переизданной ими в 1904 году. Этим же издательством в 1912 году была издана ее книга «Женщина и труд». Сама писательница интересовалась русской культурой и событиями в России: ценила И. С. Тургенева, откликалась на Кровавое Воскресение, Октябрьскую революцию: «Более великого гения, чем Ленин, не появилось за последние столетие, если не считать Карла Маркса». Ее произведения цитируют и ссылаются на них Марк Твен и Герберт Уэллс.


Читаем онлайн "Грезы и сновидения (Сказки. Совр. орф.)". Главная страница.

Оливия Шрейнер ГРЕЗЫ И СНОВИДЕНИЯ

Дозволено цензурою. С.-Петербург, 15-го Сентября 1899 года.

Посвящаю эти сказки маленькой девочке, которая Бог

даст — дорастет до более зрелого понимания того, что

пока для нас еще не осязательно, но является нам

в грезах и мимолетных видениях.

O. Schreiner

Книгаго: Грезы и сновидения (Сказки. Совр. орф.). Иллюстрация № 1 Потерянная радость


Книгаго: Грезы и сновидения (Сказки. Совр. орф.). Иллюстрация № 2
День за днем там, где лучи солнца играют на морском берегу, сидела Жизнь.

День за днем зефир играл ее чудными волосами, и юный лик ее все смотрел в воду. Она сидела и ждала; но она не могла бы сказать, чего она ждала.

День за днем волны катились и набегали на песок и также убегали назад, унося с собой розовые ракушки. А Жизнь все ждала.

Она сидела, отражая в своих глазах солнце, и ждала до тех пор, пока усталая склонила свою голову на колена и заснула.

Вот что-то пристало к берегу, и на песке раздался скрип шагов.

Жизнь услыхала их и проснулась. Чья-то рука легла на ее плечо, и горячий трепет пробежал по всему ее телу. Она взглянула и увидала перед собой странные, широко раскрытые глаза Любви — и Жизнь узнала, кого ждала она здесь так долго.

И Любовь раскрыла свои объятия и прижала к себе Жизнь. И от этого объятия родилось создание, редкое и прекрасное! Радость; Первая Радость называлось оно.

Солнце казалось на светлой поверхности воды не так прекрасно, розовые бутоны, распускающие свои нежные лепестки для первого поцелуя с солнцем, не так румяны, как оно. Маленькое сердечко его билось часто, часто. Милое создание было так тепло и так нежно! Оно не говорило и не смеялось, но все резвилось на солнце. И Жизнь и Любовь были безгранично счастливы.

Они не говорили этого друг другу, но каждая из них в глубине своего сердца говорила себе самой: «оно будет наше во веки».

Потом наступило время — прошли ли недели, прошли ли месяцы? — Любовь и Жизнь не измеряют времени — когда милое дитя их стало другим, чем было прежде.

Оно так же резвилось и радовалось и так же лакомилось румяными ягодами, но по временам маленькие ручки его вяло опускались вниз и веселые глазки затуманивались слезами. И Жизнь и Любовь не смели смотреть друг другу в глаза, не смели спросить друг друга: «что сталось с нашим счастьем»? И только их сердца нашептывали им: «ничего, это пройдет, завтра оно опять прояснится». Но проходили дни за днями, и дитя, игравшее возле них, становилось все задумчивее и тоскливее.

Однажды Жизнь и Любовь легли и заснули; и когда они проснулись, милого создания их Радости уже не было. Только вблизи, на траве сидел какой-то маленький незнакомец с большими печальными и нежными глазами. Любовь и Жизнь не заметили его и прошли мимо, горько плача: «о Радость, наша Радость, неужели мы потеряли тебя на веки!»

Маленький странник с грустными глазами потихоньку подошел к ним, ласково взял обеих за руку и притянул их к себе; и Жизнь, и Любовь пошли дальше, ведя его с собой. Когда Жизнь в тоске опускала свой взор, она видела, как чудные глаза отражали ее слезы. И когда Любовь в безумном отчаянии вскрикивала: «Я устала, я изнемогаю. Я не могу идти далее. Свет позади нас, впереди одна тьма», — маленький розовый пальчик указывал на вершины дальних холмов, озаренные солнечным сиянием. Большие глаза были все также грустны и задумчивы и, на милых устах его играла все та же спокойная и ободряющая улыбка.

Когда же Жизнь об острые камни ранила свои ноги, незнакомец стирал кровь с ее одеяния и нежно целовал ее раны. И когда в пустыне Любовь лежала в изнеможении (ибо сама Любовь порою изнемогает), он своими маленькими босыми ногами пробегал далеко по горячему песку и даже здесь в пустыне находил воду в расселинах скал, чтобы утолить жажду Любви. Он не был в тягость им — он ничем не стеснял их, и только поддерживал их на их тяжелом пути.

Когда Любовь и Жизнь пришли в темное ущелье, где со скал висели ледяные сосульки — ибо Любовь и Жизнь проходят по удивительным, ужасным --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.