Библиотека knigago >> Детская литература >> Сказки для детей >> Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1973, книга: На реке
автор: Леонид Николаевич Андреев

«На реке» - одно из самых известных произведений Леонида Андреева, русского писателя-символиста начала ХХ века. Повесть написана в 1902 году и является ярким представителем русской классической прозы. Сюжет повести разворачивается на берегу безлюдной реки. Главный герой, молодой студент Саша, попадает в аварию и оказывается в одиночестве на берегу. Он пытается найти спасение, но течение реки уносит его все дальше и дальше. Андреев мастерски передает внутренний мир героя, его отчаяние, страх и...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Арабские сказки - Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия

Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия
Книга - Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия.   Арабские сказки  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия
Арабские сказки

Жанр:

Древневосточная литература, Народные сказки

Изадано в серии:

Коллекционное иллюстрированное издание

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

978-5-907120-74-7

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия"

Среди памятников мировой литературы очень мало таких, которые могли бы сравниться по популярности со сказками “Тысячи и одной ночи”, завоевавшими любовь читателей не только на Востоке, но и на Западе. Трогательные повести о романтических влюбленных, увлекательные рассказы о героических путешествиях, забавные повествования о хитростях коварных жен и мести обманутых мужей, сказки о джиннах, коврах-самолетах, волшебных светильниках, сказки, зачастую лишенные налета скромности, порой, поражающие своей откровенностью и жестокостью, служат для развлечения не одного поколения взрослых. Настоящее издание – самый полный перевод английского издания XIX века, в котором максимально ярко и эффектно были описаны безумные, шокирующие, но восхитительные нравы востока. Издание иллюстрировано картинами и гравюрами XIX века.

Начинается с первой ночи и кончается в половине третьей ночи

Начинается в половине третьей ночи и кончается посреди девятой

Начинается с половины девятой ночи и кончается в половине восемнадцатой

Начинается в половине восемнадцатой ночи и кончается в половине двадцать четвертой

Начинается с половины двадцать четвертой ночи и кончается на половине тридцать второй

Начинается с половины тридцать второй ночи и кончается на половине тридцать шестой

Начинается в середине тридцать шестой ночи и кончается в середине сорок четвертой

Начинается с половины сто семнадцатой ночи и кончается в половине сто тридцать седьмой

Начинается со сто пятьдесят третьей ночи и кончается сто шестьдесят девятой

Начинается со сто семидесятой ночи и кончается в половине двести сорок девятой

Начинается с половины двести сорок девятой ночи и кончается в половине двести шестьдесят девятой

Начинается с половины двести семьдесят первой ночи и кончается на двести восемьдесят пятой

Начинается с половины двести восемьдесят пятой ночи и кончается в половине двести девяносто четвертой

Начинается с половины двести девяносто девятой ночи и кончается в половине триста пятой

Начинается с половины триста пятой ночи и кончается в половине триста дсвяносто четвертой

Начинается с половины триста девяносто четвертой ночи и кончается на половине четыреста пятой

Начинается с половины четыреста пятой ночи и кончается в половине четыреста сорок пятой

Начинается с половины четыреста сорок пятой ночи и кончается в половине четыреста пятьдесят пятой

Начинается с половины четыреста пятьдесят пятой ночи и кончается в половине пятьсот тридцать седьмой

Начинается с половины пятьсот тридцать седьмой ночи и кончается в половине пятьсот шестьдесят шестой

Начинается с половины пятьсот шестьдесят шестой ночи и кончается в половине пятьсот семьдесят восьмой

Начинается с половины пятьсот семьдесят восьмой ночи и кончается в половине шестьсот двадцать четвертой

Начинается с половины семьсот пятьдесят шестой ночи и кончается в половине семьсот семьдесят восьмой

Начинается с половины семьсот семьдесят восьмой ночи и кончается в половине восемьсот тридцать первой

Начинается с половины восемьсот тридцать первой ночи и кончается в половине восемьсот сорок первой

Начинается с половины девятьсот тридцатой ночи и кончается в половине девятьсот сороковой

Начинается с половины девятьсот сорок первой ночи и кончается в половине девятьсот сорок шестой

Начинается с половины девятьсот пятьдесят второй ночи и кончается в половине девятьсот пятьдесят девятой ночи

Начинается с половины девятьсот восемьдесят девятой ночи и кончается на тысяча первой


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: мифология,арабский восток,сказки для взрослых,сказки народов мира,арабский мир,иллюстрированное издание

Читаем онлайн "Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

назначил визиря правителем страны во время своего отсутствия и выехал во владения брата. Но в полночь[9] он вспомнил, что оставил во дворце вещь, которую ему надо было взять с собою, и, вернувшись за нею, он застал свою жену спящей на его постели вместе с рабом-негром, уснувшим рядом с нею. При виде этого у него потемнело в глазах, и он проговорили про себя: «Если так поступается в то время, как я не успел еще выехать из города, то как же поведет себя эта подлая женщина, когда я буду гостить у брата?» Он выдернул свой меч и в постели же убил обоих, после чего тотчас же вернулся, отдал приказ к выезду и направился в столицу брата.

Шахрияр, обрадованный вестью о его приближении, сейчас же отправился к нему навстречу, приветствовал его и с восторгом поздоровался с ним. Он приказал по этому случаю разукрасить город и старался веселым разговором занять брата. Но мысли царя Шах-Земана были полны воспоминаниями о поведении его жены; им овладела страшная тоска; лицо его побледнело, а тело похудело. Брат его заметил, какая произошла в нем перемена, и, думая, что причиной ее может быть отъезд из дома, воздержался от расспросов, но по прошествии нескольких дней он наконец сказал ему:

– О брат мой, я вижу, что тело твое худеет, и лицо твое сделалось бледным.

– О брат мой, – отвечал он, – у меня есть душевное горе. – Но он не сообщил ему о поведении жены, чему он был свидетелем.

– Мне хотелось бы, чтобы ты отправился со мной на охоту, – предложил ему Шахрияр. – Может быть, она развлечет тебя.

Но он отказался, и Шахрияр отправился на охоту один.

Во дворце царя некоторые окна выходили в сад; и в то время как царский брат смотрел в одно из них, дверь из дворца отворилась, и из нее вышло сначала двадцать рабынь, а потоми двадцать рабов-негров, вслед за ними вышла жена царя, замечательная необыкновенной красотой и грацией[10]; и все они прошли к фонтану, кругом которого и расположились. Царская жена затем крикнула: «О, Месуд!» – и вслед за тем к ней подошел черный раб и поцеловал ее; она сделала то же самое. Точно так же делали и другие рабы и женщины; и все они забавлялись таким образом до самого вечера. Увидав это зрелище, Шах-Земан подумал:

«Клянусь Аллахом, мое несчастие менее велико, чем это!»

Его тоска и горе несколько успокоились, и он не мог более отказываться от яств и питья.

Когда брат его вернулся с охоты и они поздоровались друг с другом, царь Шахрияр заметил, что цвет лица брата его, Шах-Земана, поправился, и он приобрел здоровый вид, и что после постоянного воздержания он стал есть с аппетитом. Царь очень удивился и сказал:

– О брат мой! Когда я видел тебя в последний раз, лицо твое было бледно, а теперь оно посвежело; скажи мне, что с тобой?

– Я расскажу тебе о причине бледности моего цвета лица, – отвечал Шах-Земан, – но извини меня, если я не сообщу тебе, почему свежесть снова вернулась ко мне.

– Прежде всего, – продолжал Шахрияр, – сообщи мне причину твоей бледности и твоей болезненности. Говори же.

– Ну, так знай, о брат мой, – отвечал он, – что когда ты послал своего визиря пригласить меня к себе, я собрался в дорогу и только что выехал из города, но вспомнил, что забыл дома тот бриллиант, который я привез тебе в подарок, вследствие этого я вернулся за ним во дворец и нашел жену свою спящей у меня на постели вместе с черным рабом; я убил их обоих и поехал к тебе, но голова моя была постоянно занята мыслями об этом деле, и вот почему я был так бледен и слаб; причину же своего выздоровления, прости меня, я рассказать тебе не могу.

Услыхав рассказ брата, царь сказал:

– Именем Аллаха умоляю тебя сообщить мне причину твоего выздоровления.

И брат рассказал царю все, что видел.

– Я хочу видеть это своими собственными глазами, – сказал Шахрияр.

– В таком случае, – отвечал Шах-Земан, – сделай вид, что снова отправляешься на охоту, и спрячься здесь со мной, и ты увидишь, что будет, и лично удостоверишься во всем.

После этого Шахрияр тотчас же дал знать, что он имеет намерение поохотиться еще раз. Войска его вышли из города с палатками, царь последовал за ними и, отдохнув немного в лагере, сказал своей прислуге:

– Не допускайте ко мне никого.

Он переоделся, вернулся к брату во дворец и сел у одного из окон, выходивших в сад; и после того как он пробыл там некоторое время, женщины и госпожа их вошли в сад вместе с черными рабами и начали то же самое, что рассказывал --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия» по жанру, серии, автору или названию:

Книга тысячи и одной ночи. Том 5..  Арабские сказки
- Книга тысячи и одной ночи. Том 5.

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1959

Серия: Книга тысячи и одной ночи

Другие книги из серии «Коллекционное иллюстрированное издание»:

Собор Парижской Богоматери. Париж (сборник). Виктор Гюго
- Собор Парижской Богоматери. Париж (сборник)

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2019

Серия: Коллекционное иллюстрированное издание

Мертвые души. Поэма. Николай Васильевич Гоголь
- Мертвые души. Поэма

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2022

Серия: Коллекционное иллюстрированное издание

Мифы Ктулху. Большая книга ужасов. Говард Филлипс Лавкрафт
- Мифы Ктулху. Большая книга ужасов

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2023

Серия: Подарочные издания. Иллюстрированная классика