Библиотека knigago >> Детская литература >> Сказки для детей >> Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2434, книга: Конструктивная политика в ММОРПГ
автор: Мэттью Майкли

Мэттью Майкли Околокомпьютерная литература Книга «Конструктивная политика в ММОРПГ» является всесторонним руководством по навигации и участию в сложной социальной и политической динамике многопользовательских ролевых онлайн-игр (ММОРПГ). * Майкли предоставляет глубокое понимание тонкостей групповой и гильдейской динамики, охватывая не только игровые механики, но и психологические факторы, лежащие в основе человеческих взаимодействий. * Книга предлагает прагматичные советы и проверенные...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Пятый угол. Израиль Моисеевич Меттер
- Пятый угол

Жанр: Современная проза

Год издания: 2009

Серия: Проза еврейской жизни

Арабские сказки - Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия

Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия
Книга - Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия.   Арабские сказки  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия
Арабские сказки

Жанр:

Древневосточная литература, Народные сказки

Изадано в серии:

Коллекционное иллюстрированное издание

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

978-5-907120-74-7

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия"

Среди памятников мировой литературы очень мало таких, которые могли бы сравниться по популярности со сказками “Тысячи и одной ночи”, завоевавшими любовь читателей не только на Востоке, но и на Западе. Трогательные повести о романтических влюбленных, увлекательные рассказы о героических путешествиях, забавные повествования о хитростях коварных жен и мести обманутых мужей, сказки о джиннах, коврах-самолетах, волшебных светильниках, сказки, зачастую лишенные налета скромности, порой, поражающие своей откровенностью и жестокостью, служат для развлечения не одного поколения взрослых. Настоящее издание – самый полный перевод английского издания XIX века, в котором максимально ярко и эффектно были описаны безумные, шокирующие, но восхитительные нравы востока. Издание иллюстрировано картинами и гравюрами XIX века.

Начинается с первой ночи и кончается в половине третьей ночи

Начинается в половине третьей ночи и кончается посреди девятой

Начинается с половины девятой ночи и кончается в половине восемнадцатой

Начинается в половине восемнадцатой ночи и кончается в половине двадцать четвертой

Начинается с половины двадцать четвертой ночи и кончается на половине тридцать второй

Начинается с половины тридцать второй ночи и кончается на половине тридцать шестой

Начинается в середине тридцать шестой ночи и кончается в середине сорок четвертой

Начинается с половины сто семнадцатой ночи и кончается в половине сто тридцать седьмой

Начинается со сто пятьдесят третьей ночи и кончается сто шестьдесят девятой

Начинается со сто семидесятой ночи и кончается в половине двести сорок девятой

Начинается с половины двести сорок девятой ночи и кончается в половине двести шестьдесят девятой

Начинается с половины двести семьдесят первой ночи и кончается на двести восемьдесят пятой

Начинается с половины двести восемьдесят пятой ночи и кончается в половине двести девяносто четвертой

Начинается с половины двести девяносто девятой ночи и кончается в половине триста пятой

Начинается с половины триста пятой ночи и кончается в половине триста дсвяносто четвертой

Начинается с половины триста девяносто четвертой ночи и кончается на половине четыреста пятой

Начинается с половины четыреста пятой ночи и кончается в половине четыреста сорок пятой

Начинается с половины четыреста сорок пятой ночи и кончается в половине четыреста пятьдесят пятой

Начинается с половины четыреста пятьдесят пятой ночи и кончается в половине пятьсот тридцать седьмой

Начинается с половины пятьсот тридцать седьмой ночи и кончается в половине пятьсот шестьдесят шестой

Начинается с половины пятьсот шестьдесят шестой ночи и кончается в половине пятьсот семьдесят восьмой

Начинается с половины пятьсот семьдесят восьмой ночи и кончается в половине шестьсот двадцать четвертой

Начинается с половины семьсот пятьдесят шестой ночи и кончается в половине семьсот семьдесят восьмой

Начинается с половины семьсот семьдесят восьмой ночи и кончается в половине восемьсот тридцать первой

Начинается с половины восемьсот тридцать первой ночи и кончается в половине восемьсот сорок первой

Начинается с половины девятьсот тридцатой ночи и кончается в половине девятьсот сороковой

Начинается с половины девятьсот сорок первой ночи и кончается в половине девятьсот сорок шестой

Начинается с половины девятьсот пятьдесят второй ночи и кончается в половине девятьсот пятьдесят девятой ночи

Начинается с половины девятьсот восемьдесят девятой ночи и кончается на тысяча первой


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: мифология,арабский восток,сказки для взрослых,сказки народов мира,арабский мир,иллюстрированное издание

Читаем онлайн "Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]

царский брат, и продолжали до самой вечерней молитвы.

Когда царь Шахрияр увидал все это, он совершенно потерял голову и сказал своему брату Шах-Земану:

– Вставай и пойдем, куда глаза глядят, и откажемся от наших государств до тех пор, пока мы не увидим, что подобное несчастие постигло кого-нибудь еще, а не одних нас; если же мы этого не увидим, то смерть лучше нашей жизни.

Брат его согласился на это предложение, и они вышли в маленькую дворцовую дверь и шли постоянно дни и ночи, пока не пришли к дереву, стоявшему посреди поляны на берегу ручья, неподалеку от морского берега. Они напились из ручья воды и сели отдохнуть; с наступлением полного дня солнце точно затуманилось, и перед ними вырос черный столб, поднимавшийся к небу и приближавшийся к лугу. Пораженные ужасом при этом зрелище, они влезли на дерево, к счастью, невысокое, и стали оттуда смотреть, что из этого выйдет, и увидали, что это был Шайтан, гигантского роста, широкоплечий и огромный, с сундуком на голове.

Он спустился на землю и подошел к дереву, на котором сидели оба царя. Поместившись около него, он открыл сундук, вынул из него ящик поменьше, который тоже открыл, и из этого ящика вышла молодая женщина, миловидная и прекрасная, как ясное солнце. Шайтан[11], взглянув на нее, сказал: «О, женщина благородного происхождения, которую я унес в вечер ее свадьбы! Мне хочется поспать немного». И, положив голову к ней на колени, он заснул.

Красавица подняла тут глаза и увидала на дереве двух царей; после чего она тотчас же сняла голову Шайтана со своих колен и, положив ее на землю, встала под деревом и стала делать царями знаки, точно хотела сказать:

– Слезайте и не бойтесь этого дьявола.

Они ей отвечали:

– Ради самого Аллаха умоляем тебя извинить нас в этом отношении.

– Ради того же самого прошу вас спуститься, – сказала она. – Если же вы этого не сделаете, то я разбужу Шайтана, и он предаст вас лютой смерти.

Испугавшись таких угроз, они сошли к ней, пробыли с ней, сколько она желала. Затем она достала из кармана мешочек, а из мешочка вынула шнурок с нанизанными на нем девяноста восемью перстнями и спросила их:

– Знаете ли вы, что это такое?

– Нет, не знаем, – отвечали они.

– Владельцы этих перстней, – сказала она, – все были допущены к беседе со мной, совершенно такой, к какой вы сейчас были допущены, без ведома этого глупого Шайтана; поэтому и вы, братья, дайте мне по кольцу.

Они сняли для нее со своих пальцев по кольцу, и затем она сказала им:

– Этот Шайтан похитил меня в вечер моей свадьбы и запер меня в ящик, а ящик поставил в сундук, приделав к нему семь замков, и, спрятав меня такими образом, поставил сундук на дно бушующего моря, под плещущие волны, не зная, что если кто-нибудь из нашего пола пожелает что-нибудь сделать, то никому не остановить ее. В подтверждение этого вот что говорит один из поэтов:

Не верь ты женщины лживым

                                        обещаньям:

Ведь вся любовь и ненависть у них

Одним страстям подчинена всегда.

Любовь их неверна; и их одежды

Скрывают под собою вероломство.

Рассказ мой про Юсуфа да послужит

Тебе примером и спасет тебя

От их искусно скрытого коварства;

Или тебе неведомо, что Иблисс

Изгнали из рая за жену Адама.

А другой поэт говорит:

Да, женщинам опасно запрещать:

Такой запрет в них создает влеченье

Как раз к тому, что запрещают им,

И их желанье превращает в страсть.

Когда мне знать такую страсть придется,

То я, конечно, испытаю то же,

Что испытали до меня другие.

Достоин удивленья тот, который

Умел спастись от женщины сетей…

Скажи тому, кто удручен несчастьем,

Что ведь оно не вечно. Как минует

Блаженство, так минуют и несчастья[12].

Когда цари услыхали от нее эти слова, они были поражены сильнейшим удивлением, и один сказал другому:

– Если даже Шайтан подвергнулся еще большему несчастию, чем подверглись мы, то это может послужить нам утешением.

И они тотчас же ушли и вернулись в город.

Как только они вернулись во дворец, Шахрияр приказал обезглавить свою жену, рабынь и черных рабов, и после этого он ввел обыкновение после каждой ночи, проведенной с девственницей, убивать ее. Таким образом он поступал в продолжение трех лет; и народ зароптал против него и бежал со --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия» по жанру, серии, автору или названию:

Книга тысячи и одной ночи. Том 2..  Арабские сказки
- Книга тысячи и одной ночи. Том 2.

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1958

Серия: Книга тысячи и одной ночи

Другие книги из серии «Коллекционное иллюстрированное издание»:

Мифы Ктулху. Большая книга ужасов. Говард Филлипс Лавкрафт
- Мифы Ктулху. Большая книга ужасов

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2023

Серия: Подарочные издания. Иллюстрированная классика