Библиотека knigago >> Детская литература >> Сказки для детей >> Три апельсина (Итальянские народные сказки)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2042, книга: Путь Избранной
автор: Светлана Ольшевская

"Путь Избранной" Светланы Ольшевской - это захватывающее путешествие в мир мистики и молодой культуры. Книга погружает вас в мир тайны и сверхъестественного, где героиня, Анна, отправляется в опасную миссию. Повествование захватывает с первых страниц, погружая в атмосферу тайны и напряжения. Автор искусно создает образы персонажей, делая их живыми и запоминающимися. Особенно впечатляет главная героиня Анна, которая являет собой яркий пример стойкости и силы воли. Язык книги легок и...

Автор неизвестен - Народные сказки - Три апельсина (Итальянские народные сказки)

Три апельсина (Итальянские народные сказки)
Книга - Три апельсина (Итальянские народные сказки).   Автор неизвестен - Народные сказки  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Три апельсина (Итальянские народные сказки)
Автор неизвестен - Народные сказки

Жанр:

Сказки для детей, Народные сказки

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Детская литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Три апельсина (Итальянские народные сказки)"

Пересказали для детей Н. Гессе и З. Задунайская.

Перевод с итальянского Ю. Ильина и Э. Казаковой.

Рисунки Н. Шишмаревой.

Обложка, титул и инициалы В. Зенькович.



Все права на книгу (текст, иллюстрации) принадлежат правообладателям. Книга выложена с целью ознакомления с народным творчеством Италии.

 После ознакомления немедленно удалите книгу со всех носителей.



К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: европейские сказки, народные сказки

Читаем онлайн "Три апельсина (Итальянские народные сказки)". [Страница - 2]

что угодно. 

      — Отдай эту козочку. Мне давно хотелось иметь такую. 

      — Э, — сказал Массаро Правда, — вот этого-то я и не могу! Попросите что-нибудь другое. 

      — Ну, тогда ягненочка. 

      — Давайте договоримся, ваше ослепительство, — сказал Массаро Правда, — я отдам всё, кроме козы, ягнёнка, барана да рыжей коровы. Скотина не моя, — значит, нечего об этом и толковать. 

      — Ну и что же! Мало ли в горах крутых обрывов и глубоких ущелий, — принялась уговаривать его жена министра. - Ягнёнок всегда может оступиться. 

      — Так ведь он не оступился, — возразил озадаченный Массаро. 

      — Но сказать это хозяину ты можешь. А я зато прибавлю к поцелую все свои перстни. 


Книгаго: Три апельсина (Итальянские народные сказки). Иллюстрация № 3
      Массаро покачал головой. Напрасно дама снимала кольца, браслеты, брошки, пряжки, а под конец даже жемчужное ожерелье. Пастух на всё это и смотреть не хотел. Разгневанная дама села в карету и укатила. 

      Дома она сказала мужу: 

      — Ну и упрямец же этот пастух. 

      Министр схватился за голову и застонал. 

      — Да ты не беспокойся о своей голове, — сказала жена. — Ещё не всё потеряно. Ты должен знать по себе: если я чего-нибудь захочу - будет по-моему. 

      На следующее утро жена главного министра оделась в лохмотья и побежала на горное пастбище 

      — Горе мне, горе! — начала она причитать, завидев пастуха. 

      — Что с тобой, добрая женщина? — участливо спросил Массаро Правда. 

      — Умирает мой единственный сын, мой белый цветочек. Доктор сказал, что ему нужно целый год пить утром и вечером парное молоко. А я так бедна, что могу давать ему вволю одну только воду. 

      И она зарыдала ещё громче. 

      Тут сердце Массаро Правды не выдержало. 

      — Так и быть, отдам я тебе королевскую любимицу рыжую корову. 

      — Спасибо тебе, пастух! — воскликнула женщина, — Да послушай моего совета, скажи королю...

      — Ты не беспокойся, — отозвался пастух. — Я сам придумаю, что сказать королю. 

      Вернувшись домой, жена министра объявила мужу: 

      — Дело сделано. Твоя голова теперь крепко сидит на плечах. А вот за голову глупца пастуха никто не даст и сольдо. 

      — Но самая умная голова у тебя, дорогая жёнушка, ей бы и быть министерской головой, — сказал главный министр целуя жену. — Сейчас я сведу корову во дворец и посмотрим что завтра скажет королю пастух. 

      А тем временем Массаро Правда сидел на камне и думал, что он скажет завтра королю. Он взял пастуший посох воткнул в землю, накинул на него плащ, а сверху нахлобучил свою войлочную шляпу. Потом он отвесил посоху низкий поклон. 

      Здорово, ваше величество! — сказал он посоху. 

      — Здорово, Массаро Правда, — ответил он за короля. — Как поживает моя козочка? 

      — Свежа, как розочка. 

      — Ну, а мой ягнёнок? 

      — Резвится, как ребёнок 

      — Расскажи скорей про барашка. 

      — Барашек цветёт, как ромашка. 

      — А моя любимая корова? 

      — Корова... Корова. Э-э, скажу уж вам, ваше королевское величество, корова упала.. . упала, говорю, корова с высокого обрыва. Нет, не то.. . 

      Массаро Правда выдернул из земли посох и воткнул его в другое место. Потом отошёл на три шага и начал всё сначала. 

      — Здорово, ваше королевское величество! 

      Пока речь не дошла до коровы, всё выходило гладко. Но только пастух спросил сам себя королевским голосом: 

      — А моя любимая корова? — как язык его начал заплетаться: 

      — Волки... её съели волки... Нет, опять не то. 

      Он снова взял посох и воткнул его в третье место. Но и это не помогло. Слова не ложились ни так, ни сяк. В конце концов Массаро Правда сорвал с посоха плащ, завернулся в него поплотнее и улёгся спать. 

      А когда Массаро открыл глаза, уже наступило субботнее утро и пора было отправляться к королю. Шёл он быстро, но к полудню ещё не добрался и до половины дороги. И всё из-за того, что перед каждым деревом он останавливался, отвешивал поклон и заговаривал с королём. Но из разговора ничего не выходило, и Массаро отправлялся к следующему дереву. И вдруг у двадцатого дерева пастух придумал замечательный ответ. Он сразу повеселел и так побежал с горы, что камешки, которые --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Три апельсина (Итальянские народные сказки)» по жанру, серии, автору или названию: