Зоя Моисеевна Задунайская , Наталья Викторовна Гессе - Три апельсина (Итальянские народные сказки)
Название: | Три апельсина (Итальянские народные сказки) | |
Автор: | Зоя Моисеевна Задунайская , Наталья Викторовна Гессе | |
Жанр: | Сказки для детей, Для начальной школы 6+ | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Детгиз | |
Год издания: | 1960 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Три апельсина (Итальянские народные сказки)"
Для младшего и среднего возраста.
Читаем онлайн "Три апельсина (Итальянские народные сказки)". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (72) »
— Здорово, ваше королевское величество!
— Здорово, Массаро Правда. Как поживает моя козочка?
— Свежа, как розочка.
— Ну, а мой ягненок?
— Резвится, как ребенок.
— Расскажи скорей про барашка.
— Барашек цветет, как ромашка.
— А моя любимая корова? — спросил король и подмигнул главному министру.
Тут пастух и сказал то, что придумал дорогой:
— Эх, ваше королевское величество, нет у вас больше коровы. Казните меня или милуйте, а только я ее отдал одной женщине. Выслушал я бедняжку, да и рассудил, что ей корова нужнее, чем вам. И это чистая правда.
Король захлопал в ладоши, а за ним и все придворные. Не хлопал один главный министр. Ведь он проиграл свою собственную голову, а этому радоваться трудно.
Король все рассказал пастуху и под конец добавил:
— За то, что ты не побоялся королевского гнева, можешь просить королевскую награду.
— А что ж, — ответил Массаро, — и попрошу. Оставь голову главного министра на месте, на его плечах.
— Придется оставить, раз я тебе обещал, — отвечал король. — Но растолкуй мне, почему ты просишь за него.
— Очень просто, — сказал пастух. — Вот уж сколько лет меня прозывают Массаро Правдой. Однако правду легко говорить, если врать не нужно. Так я и не знал, справедливо это прозвище или нет. А теперь, спасибо твоему главному министру, я твердо знаю, что я и вправду Массаро Правда.
Дары феи Кренского озера
Ниольских горах, где так редко выпадают дожди, где от жары камни рассыпаются в песок, а земля становится твердой, как камень, лепились к склонам домишки маленького селения. Крестьяне в этом селении жили бедно, хоть и работали много. Если бы они так трудились где-нибудь в долине, они, пожалуй, жили бы припеваючи. И все-таки даже эта бесплодная земля кое-как кормила их.Но вот настал тяжкий год в Ниольских горах. Если на землю и падали капли влаги, то это был только пот, что стекал по лицам крестьян, измученных напрасной работой. А дождя за все лето так и не было. В селении начался голод. Больше всех голодал старый крестьянин, у которого было двенадцать сыновей и ни одного мешка муки в запасе.
Однажды он сказал:
— Горько мне с вами расставаться, дети, но еще горше видеть, как вы голодаете. Идите искать себе счастья в других краях.
— Хорошо, — ответили одиннадцать сыновей, — только пусть младший брат, Франческо, остается с тобой. У нас сильные ноги, пойдем мы быстро, где ему, хромому, угнаться за нами.
Тогда отец сказал:
— Парни вы рослые и ноги у вас здоровые, только вот умом вы не богаты. Франческо и ростом не вышел, и хром, а голова и сердце у него золотые. Пока он с вами, я за вас и тревожиться не стану. Берегите Франческо, сами целее будете.
Старшие не посмели перечить отцу. Поклонились все двенадцать родному дому и пошли.
Шли они день, другой, третий. Франческо-хромоножка никак не мог поспеть за братьями и плелся далеко позади. Нагонял он их лишь на привале. Но выходило так: только Франческо доберется до них, а братья уже отдохнули, встали и идут дальше. Бедный Франческо опять ковыляет вслед. Совсем измучился, чуть не падает от усталости.
На третий день старший брат сказал:
— Зачем нам такая обуза? Пойдем вперед побыстрее. Тогда Франческо нас не нагонит.
Так они и сделали. Больше нигде не останавливались, ни разу назад не оглянулись.
Пришли они к берегу моря и увидели привязанную лодку. Один из братьев говорит:
— Что, если сесть в эту лодку и отправиться в Сардинию? Там, рассказывают, края богатые, деньги сами в руки просятся.
— Хорошо, поедем в Сардинию, — сказали остальные.
Посмотрели братья — в лодке всего места на десятерых, одиннадцатому поместиться негде.
— Вот что, — приказал старший брат, Анджело, — пусть один из вас, хотя бы ты, Лоренцо, подождет здесь, на берегу. Я потом вернусь за тобой.
— Ну уж нет! — закричал Лоренцо. — Не такой я дурак, чтобы --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (72) »
Книги схожие с «Три апельсина (Итальянские народные сказки)» по жанру, серии, автору или названию:
Дарья Дмитриевна Везучая - Три звездочки Жанр: Сказки для детей Год издания: 2021 |
Юрий Карлович Олеша - Три толстяка Жанр: Сказки для детей Год издания: 1978 Серия: Три толстяка (версии) |
Александр Владимирович Кумма, Сакко Васильевич Рунге - Три жирафа Жанр: Сказки для детей Серия: Журнал «Весёлые картинки» |
Другие книги автора «Зоя Задунайская»:
Тамара Григорьевна Габбе, Зоя Моисеевна Задунайская - Повар на весь город Жанр: Советская детская литература Год издания: 1934 |
Зоя Моисеевна Задунайская - Запретный узел Жанр: Сказки для детей Год издания: 1988 |