Петер Кристен Асбьёрнсен - Из рода Хульдры
Название: | Из рода Хульдры | |
Автор: | Петер Кристен Асбьёрнсен | |
Жанр: | Сказки для детей | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Лениздат | |
Год издания: | 1990 | |
ISBN: | 5-289-00672-9 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Из рода Хульдры"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Из рода Хульдры". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (4) »
Петер Кристен Асбьерсен, Йерген Ингебертсен Му Из рода Хульдры[1]
* * *
Мы гостили в усадьбе Бьёрке[2]. Но домой на лодке в воскресенье вечером отплыли лишь отец моих воспитанников, помещик, и его старая мать. Сестра же помещика йомфру[3] Мари и мои воспитанники-мальчики просили и клянчили до тех пор, пока им не разрешили остаться до понедельника и вернуться домой через горный перевал; это называлось «увидеть местный пейзаж». А я, учитель детей, по многим причинам сделал так, чтобы отправиться вместе с ними.Утро понедельника настало для нас слишком неожиданно. В сопровождении гостеприимной хозяйки усадьбы, которую все называли матушка Бьёрке, и её сына бродили мы по огороженным пастбищам и поросшим густой листвой рощам, где на верхушках ольховых деревьев горихвостки и зяблики праздновали наступление нового дня быстрыми и звучными взмахами крыльев. Кругом среди ветвей порхали мухоловки, внося свою лепту в общий хор, меж тем как бодрая песнь садового певца — соловья, скромно укрывшегося под сенью листвы, лилась из густых тёмных крон деревьев. Утро было спокойное и ласковое; листья берёз почти не шевелились, и, поднимаясь в гору, а потом, сойдя с тропки на луга, мы ещё видели, как сверкают жемчужины росы на клевере и в складчатых листьях тимьяна, когда солнечный луч освещал зелень. Ласточки низко парили над прекрасными стрекозами; чекан луговой сидел, качаясь, на осоте и щебетал на все поле. С голубого неба, окаймлённого со всех сторон светлыми летними облаками, доносилась песнь жаворонка.
Когда мы перешли на другую сторону широкой дороги, весь ландшафт резко изменился. Дорога вела к вершине горного хребта. Сосны и ели поднимали над нами отбрасывающие прохладную тень вершины. К нам доносились и трели жаворонка; но здешние звуки были совсем другие: пронзительный писк хлопотливых синиц, крик желны, предвещавший дождь, и шумное аханье пустельги под самыми облаками.
Устав от подъёма в гору, мы немного отдохнули на плоских, поросших мхом камнях близ Пасторова болота, выпили на прощание за здоровье провожавших нас хозяйки и её сына. А блестящая поверхность Эйера, которую мы различали меж верхушек сосен, вселяла в нас спокойствие.
Мальчики уже были на болоте и собирали морошку; всякий раз, увидев краснеющую ягоду, они издавали ликующие крики. Йомфру и я шли рядом. Окружённое венцом из сосен и елей на четверть мили[4] к западу тянулось болото. Лишь отдельные заросли стройного камыша да кочки, поросшие светло-зелёным аиром, нарушали однообразие розной поверхности болота. Время от времени перед нами вставал какой-нибудь мыс, а на самом его краю, то тут, то там, виднелся шалашик, сложенный из пожелтевших еловых ветвей, — единственное воспоминание о весеннем токовании тетеревов. По той дороге, которую нам предстояло пройти к северу, оставалась едва тысяча шагов. У берега цвёл вереск, а на болоте нам навстречу колыхались великолепные жёлтые чашечки кувшинок, бородатый манник и изысканный белокрыльник. Болотный покров, украшенный кивающим нам пушком, цветами морошки и нежной осокой, переливался всеми красками и, словно покоясь на бурных морских волнах, покачивался у нас под ногами. Мы тоже сделали небольшой крюк, чтобы собрать морошку. Когда же мы снова подошли к крайней оконечности одного из этих увенчанных соснами мысов, мы увидели, как раскачиваются взад-вперёд большие цилиндрообразные колосья тимофеевки. Пронизывающий ветер свистел нам в лицо, а прямо перед нами высились тёмные громады туч с сероватыми, словно вылинявшими краями. Надвигался ливень; мы уже почувствовали, как упали отдельные капли дождя.
Я утешал свою перепуганную спутницу, говоря, что мы найдём прибежище в сторожевой хижине[5], которая осталась тут со времён войны[6]. Хижина располагалась в двух шагах отсюда, прямо перед склонившей свою вершину сосной у самого болота. Когда мы с Мари и мальчиками добрались до берега, ливмя полил дождь, но нам это уже было не страшно. Мы чувствовали твёрдую почву под ногами, лес защищал нас от дождя, и несколько минут спустя мы были уже на вершине холма, надёжно укрытые в сторожке. Но оказалось, что укрыты мы были не так надёжно, как нам хотелось. Крыша хижины давно рухнула; от неё остался лишь небольшой клочок над одним из углов хижины, так что мы свободно могли видеть, как птицы небесные летают над нашими головами. Но и в этом единственном углу под небольшим --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (4) »
Книги схожие с «Из рода Хульдры» по жанру, серии, автору или названию:
Йерген Ингебертсен Му, Петер Кристен Асбьёрнсен - Вечер в соседской усадьбе Жанр: Сказки для детей Год издания: 1990 |
Дмитрий Миронов - Узники старого дома Жанр: Детская фантастика Год издания: 2013 |
Сергей Григорьевич Козлов - Всё о Ёжике, Медвежонке, Львёнке и Черепахе Жанр: Сказки для детей Год издания: 2006 |
Другие книги автора «Петер Асбьёрнсен»:
Петер Кристен Асбьёрнсен - Рассказы Берты Туппенхаук Жанр: Сказки для детей Год издания: 1993 |
Астрид Линдгрен, Ганс Христиан Андерсен, Яльмар Бергман и др. - Подарок тролля (сборник) Жанр: Сказки для детей Год издания: 2007 Серия: Антология детской литературы |
Астрид Линдгрен, Оскар Уайльд, Эрнст Теодор Амадей Гофман и др. - Фейерверк под Рождество. Зимние сказки и фантазии Жанр: Сказки для детей Год издания: 1993 Серия: Антология детской литературы |
Александр Николаевич Афанасьев, Ганс Христиан Андерсен, Ольга Дмитриевна Форш и др. - Шутка Черного Лешего. Сказочные истории о русалках, домовых и прочей нечистой силе Жанр: Сказки для детей Год издания: 1993 Серия: Сказка за сказкой |