Библиотека knigago >> Детская литература >> Сказки для детей >> Ашик-Кериб


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1846, книга: Смех как зрелище
автор: А М Панченко

Книга "Смех как зрелище" А.М. Панченко представляет собой комплексное исследование культурного феномена смеха, в частности, его проявления в карнавалах. Автор рассматривает смех как неотъемлемую часть человеческой культуры, которая играет важную социальную и психологическую роль. В книге показано, что смех может быть средством критики, высмеивания, освобождения от напряжения и установления связей между людьми. Основное внимание уделено карнавалу как празднику, в котором смех...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Михаил Юрьевич Лермонтов - Ашик-Кериб

Турецкая сказка] [1947] [худ. А. Могилевский Ашик-Кериб
Книга - Ашик-Кериб.  Михаил Юрьевич Лермонтов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Ашик-Кериб
Михаил Юрьевич Лермонтов

Жанр:

Сказки для детей

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Ашик-Кериб"


Читаем онлайн "Ашик-Кериб". Главная страница.

Ашлш-

ШКОЛЬНАЯ

БИБЛИОТЕКА

ДЛЯ

НЕРУССКИХ

Ш КОЛ

ЛлхилжгЛлгуііб

авно
жил

тому

назсід,

в

гброде

Тифлисе,

один богйтый т^рок. Много Аллах

ему" золота; но дорбже зблота быему* единственная дочь, Магу\пь-Мегери; Хороши звёзды на небесй, но за
звёздами живу> ангелы, и они ещё
л^чше; так и Мафіь-Мегёри были л^чше всех девушек Тифлиса. Был также в Тифлисе бедный АшйкКерйб. Прорбк не дал ему" ничегб, кроме высбкого
сердца и дара песен; играя на саазе (балалайка) и
дал
ла

1

Высокого

сердца

стп

(высбкое сердце)

***$

Российская государственная
детская библі



доброго

сердца.

древних витязей Туркестана,
ходил он
свадьбам увеселять богатых и счастливых. На
одной свадьбе он увидал Магу\ль-Мегёри, и они полюбили друг друѴа. Ма*ло было надежды у бедного
прославляя
по

Ашйк-Керйба получить

р#ку\

её

и

он

грустен,

стал

зимнее нёбо.

как

,Вот, раз он лежсіл в саду"
наконец заснул. В Зто время

под
шла

виноградником и
мимо Магуль-Ме-

подругами, и одни из них, увидав
спящего ашйка (балалаечника),
отстала и подошла
к нему\ „Что ты спишь под виноградником,
запела
они, вставай, безумный, твой газель" идёт мимо".
Он проснулся, девушка порхнула прочь, как птичка.
гёри

с

своими

Магу\пь-Мегёри
нить.

слышала

„Если б

её

песню

и

стйла

её

бра-

кому" я пела
поблагодарила: это твой
к нему\ сказала
Магу\пь-

зніла,

ты

отвечала

та,

песню, ты бы меня
Ашйк-Керйб". Веди меня
Мегёри, и они пошли. —Увидав егб печільное лицб, Магуль-Мегёри стала его спрашивать и утешить.— „Как мне не грустить, отвечал Ашйк-Керйб,—
я тебй
люблю, и ты никогда не будешь моею".—
„Проси мою р^ку у отца моегб, говорила она\ и отец
мой сыграет нашу свадьбу
на
свой деньги и наградит меня стблько, что нам вдвоём достанет".—
згу



'Получить
'

Газёл

тбй. Здесь:

ь



ее

руку

живбтное

из



взять

породы

зіщж.

её

оленей,

прекрасная.
4

отличающееся

осббой

красо-

„Хорошо,

отвечал

пожалеет для

будешь

ты

не

не

имел

и

Мегёри,
семь

положил зарок

либо



ся

женою

ничегб

я

Маг^ль-

д^шу': обещаюсь

и

нажить себе бо-

дальних

Она согласилась,

пустынях;

если

но

србка будешь
прибавила, что если

вернётся, то она* сделаетКуршу\д-бёка, который давно уже за неё

назначенный

в

не

это, то по истечении

согласна на

моею".

свету

в

что

Нет, милая

на свою

по

погибнуть

том,

в

обязан.

всем

ничего

но кто знает, что после

упрекать'

меня

тебе

странствовать

лет

гатство
ты

я

положим, Аяк-Ага

он,

своей дочери;

день

не

он

сватается.

Пришёл Ашйк-Керйб

своей матери;

к

взял

на до-

рбгу её благословение поцеловал маленькую сестру*, повесил через плечо сумку, оперся на пбсох
3,

странничий'
догоняет

егб

и

в&шел

города

из

Тифлиса.

всадник; он смотрит: это



И

вот

Куршу\д-бек.



„Добрый путь! кричал ем^ бек, куда" бы ты ни шёл,
стрйнник, я твой товарищ". Не рад был Ашйк своему* товарищу, но нечего делать. Дблго они шли
вместе, наконец завидели перед соббю реку. Ни моста, ни брода'. „Плыви вперёд, сказал Куршу'д-бек,

1

У

п

ре

кать

'Положил
*



выражать

зарок

Благословение

*

Пбсох

'

Ни

на




душу— да/і

клятву, обещал.

разрешение.

странничий

брбда (брод)

недовольство.

ни

іпілка,
мелкого

на

котирую

места,
6

где

опирается
можно

странник.

перейти

реку.

Й^Г"

последую". Ашйк сбросил верхнее
Переправившись, глядь назсід
о гбре! о всемогущий Аллйх!
Куршуд-бек, взяв егб
одежды, ускакіл обратно в Тифлис; тблько пыль
вилась за ним змеёю по гладкому пблю. Прискакав в
Тифлис, несёт бек платье Ашйк-Керйба к егб старой матери. Двои сын --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.