Библиотека knigago >> Детская литература >> Сказки для детей >> Тан Сяо-си в бухте кораблей, отплывающих завтра


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 759, книга: Отец и мать
автор: Александр Сергеевич Донских

Читали. Действительно здорово. Стиль шикарный и ответственный, тянет язык дочитывать все фразы. В языке скрыты смыслы и ходы. Семья, общество, Россия старая и молодая, смысл жизни... много что развёрнуто здорово и ответственно. Согласны, надо читать!

Янь Вэнь-цзин - Тан Сяо-си в бухте кораблей, отплывающих завтра

Тан Сяо-си в бухте кораблей, отплывающих завтра
Книга - Тан Сяо-си в бухте кораблей, отплывающих завтра.  Янь Вэнь-цзин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Тан Сяо-си в бухте кораблей, отплывающих завтра
Янь Вэнь-цзин

Жанр:

Сказки для детей, Детская фантастика, Для начальной школы 6+

Изадано в серии:

Любимые книги нашего детства

Издательство:

Государственное Издательство Детской Литературы Министерства Просвещения РСФСР

Год издания:

ISBN:

в издании отсутствует

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Тан Сяо-си в бухте кораблей, отплывающих завтра"

В стране наших дорогих друзей — великом Китае — в одной из далеких китайских школ учился мальчик. Товарищи звали его Сяо-си, а в классном журнале можно было узнать и его фамилию — Тан. Если учительница хотела вызвать его к доске, она громко произносила: «Тан Сяо-си!»
Больше всего не любил этот мальчуган сидеть над уроками. Зато в играх и шалостях не было ему равного. И вот однажды произошло совершенно невероятное событие: Тан Сяо-си оказался в «Бухте кораблей, отплывающих завтра». О том, как он попал туда, кого он там встретил и какие случились с ним неожиданные происшествия, вы сможете узнать сами, прочитав эту книгу. Автор её — большой друг ребят — известный китайский писатель Янь Вэнь-цзин.
Начало творческого пути Янь Вэнь-цзина совпало с героической борьбой китайских трудящихся против японских интервентом (1937-1945 гг.). Двадцатилетним юношей будущий писатель оставил Пекин, где работал в одной из библиотек, и пришёл по призыву коммунистической партии в город Яньань — главный штаб революции, и с тех пор связал свою судьбу с мужественной борьбой китайского народа за свободу и счастье родной страны.
Победа революции и создание Китайской Народной Республики и октябре 1949 года застают Янь Вэнь-цзина на боевом посту военного корреспондента в Дунбэе (Маньчжурия). К этому времени он уже известен как автор талантливых романов, рассказов и очерков.
Вернувшись в 1951 году в Пекин, Янь Вэнь-цзин продолжает литературную деятельность. В его книги впервые приходят новые герои — дети. Около десяти книг создаёт писатель для ребят, и в каждой из них неизменно звучит тёплое, задушевное слово старшего товарища и друга.
В настоящее время Янь Вэнь-цзин работает над новой повестью из жизни школьников сегодняшнего Китая.
Рисунки В. Конашевича.




Читаем онлайн "Тан Сяо-си в бухте кораблей, отплывающих завтра". Главная страница.


Книгаго: Тан Сяо-си в бухте кораблей, отплывающих завтра. Иллюстрация № 1
Книгаго: Тан Сяо-си в бухте кораблей, отплывающих завтра. Иллюстрация № 2

Янь Вэнь-цзин ТАН СЯО-СИ В БУХТЕ КОРАБЛЕЙ, ОТПЛЫВАЮЩИХ ЗАВТРА

Предисловие к русскому переводу


Не знаю почему, но меня всё время одолевают какие-то странные мысли и многое кажется похожим на сказку. Да вот, скажу хотя бы о себе самом: иногда я чувствую, будто очень уж стар, а иногда — словно молод необычайно. Говоря по правде, хотя я и не старик, лет мне, как ни считай, уже немало. Если тебе десять, — значит, я старше в четыре раза. Нет, не совсем точно. Вот если бы у тебя был младший брат — трёх лет, — то четверо таких, как ты, да ещё твой младший братишка — как раз по годам и равны мне.

Но вот я опять чувствую, что лет мне удивительно мало. Да-да, совсем немного. Именно поэтому я и могу дружить с вами. Порой мне даже кажется, что и на свете-то я живу всего лишь два дня. Вам и объяснять не нужно, что первый день называется «вчера», а второй это — «сегодня».

Ну и долгим же было это «вчера»! Тогда мне пришлось увидеть много такого, что заставляло людей возмущаться и страдать. Как я рад, что темный вчерашний день больше уже никогда не вернётся! Я не люблю мрак, мне страшно смотреть на слёзы.

А вот «сегодня», сегодняшний день — до чего же он прекрасен! Высоко в небе — советский спутник. Лучи солнца играют на моём столе. За окном цветы раскрыли свои бутоны. Мне вовсе не хочется, чтобы годы мои росли.

Постойте, да что я говорю! Ведь завтрашний день будет ещё лучше, завтра — это же значит коммунизм. Пусть же быстрее идут годы! Завтра, чудесное завтра, приходи скорей!

Я часто думаю об этой удивительной вещи — времени. Что это в конце концов такое? Почему в один момент кажется, что оно тянется очень медленно, а в другой — летит необыкновенно быстро? Почему, потеряв его, мы не успеваем справиться со своими делами? Как запретить ему так незаметно ускользать от нас? Когда же наступит, наконец, замечательное завтра?! Я думал и передумывал, мысли не давали мне покоя.

Я знаю, что некоторые ребята так же, как и я, ломают над этим голову. Поэтому я решил написать научную статью о времени. Однако, стыдно признаться, мои успехи по физике и химии почему-то никогда выше тройки не оценивались. Я сел за стол и долго чесал в затылке. Я так надеялся, что с облаков вдруг спустится прекрасная фея и подскажет, как написать эту статью. Но, видно, древние феи не очень-то прилежно учили физику, химию и всякие там астрономии, мореплавание и прочее. Ни одна из них не спустилась ко мне. А появился передо мной самый обыкновенный шаловливый мальчик. Правильно, это был Тан Сяо-си. Обнимая котёнка и напевая песенку, ворвался он в мою комнату и тут же потребовал, чтоб я рассказал сказку. Заодно он успел перевернуть всё вверх дном на моём столе, отчего я страшно рассердился. Когда он убежал, я сразу же взялся за перо. Писал, писал, и даже не знал, что получается. Стал читать: похоже, что это — сказка.

Да, я написал детскую сказку. Сейчас она перед вами. Я очень доволен, что эта книга, словно по волшебству, из китайской превратилась в русскую. Благодаря этому и Тан Сяо-си, и я вдруг очутились в Советском Союзе и находимся вместе с вами. Это  такое замечательное событие! Я надеюсь, что мы станем друзьями, — не так ли? Тогда просим принять наши горячие чувства любви к вам.

Мои юные друзья! Любите наше сегодня и ещё более прекрасное завтра. Ни в коем случае не позволяйте существовать плохому, попавшему к нам из вчерашнего дня. Пусть это плохое даже ничтожно мало, ему всё равно нет места в нашем прекрасном сегодня.

Мы должны свершить всё, что было под силу феям, но также и то, с чем никаким феям не справиться. Смелость и вера в победу ведут нас вперёд!


Янь Вэнь-цзин

22 апреля 1959 года.

Пекин.


ГЛАВА ПЕРВАЯ, с которой начинается рассказ о мальчике Тан Сяо-си


Книгаго: Тан Сяо-си в бухте кораблей, отплывающих завтра. Иллюстрация № 3 --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Тан Сяо-си в бухте кораблей, отплывающих завтра» по жанру, серии, автору или названию:

Бемби. Феликс Зальтен
- Бемби

Жанр: Сказки для детей

Год издания: 1961

Серия: Любимые книги нашего детства

Цветик-семицветик. Валентин Петрович Катаев
- Цветик-семицветик

Жанр: Сказки для детей

Год издания: 1967

Серия: Любимые книги нашего детства

Старик Хоттабыч. Лазарь Иосифович Лагин
- Старик Хоттабыч

Жанр: Сказки для детей

Год издания: 1953

Серия: Любимые книги нашего детства

Другие книги из серии «Любимые книги нашего детства»:

Питер Пэн и Венди. Джеймс Мэтью Барри
- Питер Пэн и Венди

Жанр: Сказки для детей

Год издания: 1968

Серия: Любимые книги нашего детства

Приключения Чиполлино. Джанни Родари
- Приключения Чиполлино

Жанр: Сказки для детей

Год издания: 1977

Серия: Любимые книги нашего детства

Тан Сяо-си в бухте кораблей, отплывающих завтра. Янь Вэнь-цзин
- Тан Сяо-си в бухте кораблей, отплывающих завтра

Жанр: Сказки для детей

Год издания: 1959

Серия: Любимые книги нашего детства