Артур Игнатиус Конан Дойль - Происшествие в Старом Шоскоме
Название: | Происшествие в Старом Шоскоме | |
Автор: | Артур Игнатиус Конан Дойль | |
Жанр: | Классический детектив | |
Изадано в серии: | Архив Шерлока Холмса #11 | |
Издательство: | Средне-Уральское книжное издательство | |
Год издания: | 1986 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Происшествие в Старом Шоскоме"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Происшествие в Старом Шоскоме". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (9) »
— Что это за склеп?
— В парке, сэр, есть развалины старинной часовни. Она такая древняя, что возраст ее определить невозможно. Под часовней находится склеп. Он пользуется дурной славой — там якобы живут привидения. Днем это просто унылый, мрачный, забытый богом уголок, а ночью там страшно. Среди местных жителей немного найдется смельчаков, которые рискнули бы пойти туда после захода солнца. А вот хозяин не боится. Он вообще очень смелый человек. Но что понадобилось ему там, да еще в ночное время?
— Постойте, — сказал Холмс. — Вы упомянули еще какого-то человека. Не мог ли это быть кто-нибудь из конюхов или слуг? Нужно найти его и расспросить как следует.
— Этот человек не из наших.
— Почему вы так решили?
— Потому что я видел его вблизи, мистер Холмс. Это было уже следующей ночью. Сэр Роберт возвращался назад. Он прошел мимо нас, а мы со Стивенсом, притаясь в кустах, дрожали как зайцы, — ночь выдалась лунная, и было довольно светло. Потом слышим — тот, другой, идет. И когда сэр Роберт был уже далеко, мы вышли из нашего укрытия и притворились, будто просто прогуливаемся при луне. Подходим к этому типу как ни в чем не бывало, а я и говорю: «Здорово, приятель, что-то я тебя не узнаю?» Он, видно, не слышал, как мы подошли, и, когда обернулся, лицо у него было такое, словно он черта рогатого увидел. Завопил не своим голосом и побежал что было сил. Должен признать, бегает он отлично. Через минуту его и след простыл. А кто он, мы так и не выяснили.
— Вы хорошо его рассмотрели при лунном свете?
— Да, сэр. Могу поклясться, я узнал бы эту подлую тварь. Но что общего может быть у них с сэром Робертом?
Холмс погрузился в свои размышления.
— С кем еще общается леди Беатриса Фолдер? — спросил он наконец.
— Вот уже пять лет в их доме служит горничной Кэрри Ивенс.
— Она, конечно, предана своей хозяйке?
— Предана-то предана, — смущенно ответил мистер Мейсон. — Только вот кому?..
— Ах вот как!
— Мне не хотелось бы обсуждать поведение своих хозяев.
— Понимаю, мистер Мейсон. Ситуация предельно ясная. Насколько я знаю со слов доктора Уотсона, сэр Роберт не пропускает мимо ни одной юбки. А вы не думаете, что причина ссоры с сестрой кроется именно в этом?
— О его отношениях с горничной давно всем известно.
— А вдруг леди Беатриса раньше не замечала этого? Представим, что сестра внезапно узнает об их скандальной связи. Она хочет избавиться от горничной, а брат протестует. Что она, женщина больная и беспомощная, может сделать против его воли? А ненавистная горничная по-прежнему остается с ней. Леди отказывается разговаривать с братом, а сэр Роберт в отместку отбирает ее любимого спаниеля. Все сходится?
— Сходится, но не все.
— Вот именно, не все. Какое отношение имеет этот скандал к ночным визитам в старый склеп? Они никак не вписываются в нашу сюжетную линию.
— Вы правы, сэр. Кроме того, существует еще одно обстоятельство, объяснить которое я не могу. Зачем сэру Роберту понадобилось раскапывать мертвецов?
Холмс насторожился.
— Мы обнаружили это вчера, уже после того, как я вам написал. Вчера сэр Роберт уехал в Лондон, а мы со Стивенсом решили осмотреть склеп. Сначала ничего необычного мы не увидели, но потом в углу нашли труп человека.
— Я надеюсь, вы сообщили об этом в полицию?
Наш посетитель мрачно улыбнулся.
— Едва ли это могло бы их заинтересовать. Там были только истлевшие кости и череп. Им бог знает сколько лет. Но могу поклясться, и Стивенс подтвердит, что раньше тот угол был пуст. Кто-то сложил туда кости и прикрыл их сверху доской.
— Что вы с ними сделали?
— Ничего, сэр. Оставили все как было.
— Вы поступили осмотрительно. Так вы говорите, вчера сэр Роберт был в Лондоне?
Он уже вернулся?
— Он должен приехать сегодня.
— А когда сэр Роберт отдал собаку?
— Ровно неделю назад. В то утро бедный пес как-то особенно жалобно завывал, стоя у старого --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (9) »
Книги схожие с «Происшествие в Старом Шоскоме» по жанру, серии, автору или названию:
Артур Игнатиус Конан Дойль - Знатный холостяк Жанр: Классический детектив Год издания: 1966 Серия: Библиотека «Огонек» |
Артур Игнатиус Конан Дойль - Приключение «Трех Мансард» Жанр: Классический детектив Год издания: 2017 Серия: Архив Шерлока Холмса |
Артур Игнатиус Конан Дойль - Долина ужаса: Роман; Записки о Шерлоке Холмсе: Рассказы; Возвращение Шерлока Холмса: Рассказы Жанр: Классический детектив Год издания: 2005 Серия: Конан Дойль. Собрание сочинений в 12 томах |
Артур Игнатиус Конан Дойль - Знаменитый клиент Жанр: Детектив Серия: Архив Шерлока Холмса |
Другие книги из серии «Архив Шерлока Холмса»:
Артур Игнатиус Конан Дойль - Знаменитый клиент Жанр: Классический детектив Год издания: 1993 Серия: Архив Шерлока Холмса |
Артур Игнатиус Конан Дойль - Львиная грива Жанр: Классический детектив Год издания: 1966 Серия: Библиотека «Огонек» |
Артур Игнатиус Конан Дойль - Влиятельный клиент Жанр: Современная проза Серия: Архив Шерлока Холмса |
Артур Игнатиус Конан Дойль - Приключение с Львиной Гривой Жанр: Классический детектив Год издания: 2017 Серия: Архив Шерлока Холмса |