Лео Брюс - Дело без трупа
Название: | Дело без трупа | |
Автор: | Лео Брюс | |
Жанр: | Классический детектив | |
Изадано в серии: | Сержант Биф #2 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Дело без трупа"
Второй роман из серии о сержанте Бифе. Обычно дела об убийствах, как в литературе, так и в реальной жизни, начинаются с обнаружения убийства и ведут, долго ли, коротко ли, к идентификации убийцы. В изобретательном романе Лео Брюса процесс поставлен с ног на голову, потому что у нас имеется признание убийцы задолго до того, как обнаружена жертва.
Читаем онлайн "Дело без трупа" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (6) »
Тем вечером мы с ним были партнёрами против Фосетта, почтальона, и Гарольда, сына владельца бара. Пришлось прийти пораньше, поскольку на улице были ветер и дождь, и каждому хотелось поскорее закончить эту прогулку, чтобы оказаться у огня в гостинице. Небольшой общественный бар был приветливым, чистеньким и тёплым, и от намокших пальто и зонтиков, висящих около двери, явно начинал идти пар.
Первую игру мы с сержантом Бифом проиграли, и мой партнёр был недоволен. В игре наступил перерыв, пока мы платили за обычные напитки, и, чтобы разрядить немного накалённую атмосферу, Фосетт начал разговор.
— Как я вижу, молодой Роджерс вновь дома, — сказал он.
Сержант Биф что-то проворчал. Было очевидно, что этот «молодой Роджерс» ему не нравится.
— Не отказался бы иметь его работу, — продолжал Фосетт.
— Что за работа? — спросил я.
— Он — стюард на одном из океанских лайнеров, которые ходят в Южную Америку. Получает очень неплохие деньги. — Затем, повернувшись к сержанту Бифу, он с усмешкой сказал: — Собираетесь им заняться, сержант?
Биф, к которому обратились как к представителю закона, ответил напыщенным голосом, приберегаемым специально для таких случаев:
— Если он сделает что-либо заслуживающее наказания, то будет арестован. — И он проглотил оставшуюся часть пива.
Фосетт подмигнул мне.
— Местный молодой шельмец, этот Роджерс, — объяснил он. — Всегда во что-нибудь ввяжется. В прошлый раз, когда он приезжал домой, сержант задержал его за пьянство и беспорядки. И это не первый раз, когда парень попадает в беду.
— Местный паренёк? — спросил я.
— Ну, не такой уж он и паренёк. Тридцать пять или шесть. Он — племянник мистера Роджерса, сапожника с Хай-стрит. Они живут здесь всего лишь около пяти лет.
— И он — позорное пятно на лице города? — предположил я.
— Да, неприятный гадёныш, — сказал Фосетт. — Не просто один из этаких беззаботных шалопаев. Да, я мог бы рассказать о нём кое-что, если бы среди нас не присутствовал сам Закон! — Он с усмешкой кивнул на сержанта Бифа. — Но его старые тётка и дядя с ума по нему сходят. Не станут и слушать о нём ничего плохого. И он им, конечно, помогает. Приличные стариканы. Но это — позор. Как-нибудь он всё-таки попадётся.
Владелец паба, мистер Симмонс, наклонился над барной стойкой.
— Он был здесь сегодня, — сообщил он, — незадолго до того, как мы закрылись в половине третьего. Он вошёл с этим, Ферфаксом, который остановился в отеле в Риверсайде.
— Тот тип, который приезжает на рыбалку?
— Да, он. Они вошли вместе, он и молодой Роджерс.
— Продолжай! — сказал Фосетт, не очень заинтересованный, но изображающий удивление.
— Да. Я не мог не заметить, потому что, пока они были здесь, вошёл иностранец.
— Иностранец? — повторил Биф. Для него, очевидно, все иностранцы были подозрительны. — Какой такой иностранец?
— Мне видок его не понравился, — сказал мистер Симмонс. — Тёмный какой-то. Возможно, наполовину индиец. Он еле говорил по-английски.
— Вот как! — воскликнул Фосетт.
— Ну, как только молодой Роджерс и Ферфакс увидели этого типа, они быстренько всё допили и вышли. Я бы этого не заметил, но когда они пошли, иностранец обратился ко мне и спросил имя Фервакса.
— Это забавно, — согласился Биф. — Ещё что-нибудь сказал?
— Нет. Через минуту и он ушёл. Почти так, как если бы пошёл за ними.
— Лично мне эти иностранцы не очень-то нравятся, — сказал Биф. И мгновение спустя мы уже слушали различные истории военного времени, призванные пробудить в нас отвращение к иностранцам любого сорта. Однако эта тема была вовремя исчерпана и сменилась затишьем, во время которого неприятный шум бури снаружи стал особенно заметен.
Вскоре мы начали матч-реванш. Наши спины были обращены к двери, и, хотя за время игры вошло несколько человек, мы не оборачивались, чтобы посмотреть, кто это. Игра была слишком захватывающей.
Должно быть, было приблизительно двадцать минут девятого, когда в финальном подходе сержанту Бифу для выигрыша состязания требовалось только выбить удвоение восемнадцати. Гарольд оставил своему партнёру удвоение двадцати, в попадание куда Фосетт был почти уверен, так что, если бы сержант промазал, игра была --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (6) »
Книги схожие с «Дело без трупа» по жанру, серии, автору или названию:
Дэвид Стюарт Дэвис - Шерлок Холмс и Дело о крысе Жанр: Классический детектив Год издания: 2012 Серия: Шерлок Холмс. Свободные продолжения |
Жорж Сименон, Валерий Григорьевич Гитин - Записки Мегрэ. Первое дело Мегрэ. Петерс Латыш (сборник) Жанр: Классический детектив Год издания: 2012 Серия: Комиссар Мегрэ |
Эрл Стенли Гарднер - Дело о длинноногих манекенщицах Жанр: Классический детектив Год издания: 2009 Серия: Перри Мейсон |
Людмила Вячеславовна Лазарева - Рождественское дело Холмса Жанр: Детективная фантастика Серия: Шерлок Холмс. Свободные продолжения |
Другие книги автора «Лео Брюс»:
Лео Брюс - Дело для трех детективов Жанр: Классический детектив Серия: Сержант Биф |
Лео Брюс - Неоконченное дело Жанр: Классический детектив Серия: Сержант Биф |
Николас Блейк, Энтони Беркли, Арнольд Беннет и др. - Антология классического детектива-19. Компиляция. Книги 1-15 Жанр: Классический детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |