Энтони Беркли - Тайна семьи Вейн. Второй выстрел
Название: | Тайна семьи Вейн. Второй выстрел | |
Автор: | Энтони Беркли | |
Жанр: | Классический детектив, Авторские сборники, собрания сочинений | |
Изадано в серии: | Золотой век английского детектива | |
Издательство: | АСТ | |
Год издания: | 2016 | |
ISBN: | 978-5-17-086898-8 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Тайна семьи Вейн. Второй выстрел"
У прибрежных скал найдено тело молодой женщины. Все указывает на несчастный случай, но полиция не исключает: произошло хладнокровное и тщательно спланированное убийство. Подозрение падает на родственников погибшей – у каждого из них были свои мотивы. И, разумеется, каждый отрицает свою вину.
Одновременно за расследование берутся знаменитый инспектор полиции Морсби и журналист Роджер Шерингэм. Кому из них суждено одержать победу и первым распутать это дело?
Автор детективов Джон Хиллъярд устраивает в своем доме спектакль. Актера, игравшего роль жертвы, вскоре действительно убивают – причем точно так же, как это было показано на сцене…Под подозрением – сам писатель. Ему ничего не остается, кроме как обратиться за помощью к старому приятелю Роджеру Шерингэму, знаменитому детективу-любителю. Пытаясь снять обвинения с Хиллъярда, Шерингэм понимает: это дело куда более запутанное, чем может показаться на первый взгляд. Удастся ли ему спасти друга и безошибочно вычислить убийцу?
Ведь буквально каждый из гостей имел вескую причину желать погибшему смерти…
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: загадочные убийства,английские детективы,частное расследование
Читаем онлайн "Тайна семьи Вейн. Второй выстрел" (ознакомительный отрывок). Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Энтони Беркли Тайна семьи Вейн Второй выстрел
© Anthony Berkeley, 1927, 1930© Перевод. А. Кашин, 2015 Школа перевода В. Баканова, 2015
© Издание на русском языке AST Publishers, 2016
Тайна семьи Вейн
Глава 1 Наш специальный корреспондент
– Энтони, – сказал Роджер Шерингэм, приканчивая третий тост, – если у тебя в мозгу чуть больше извилин, нежели складок на твоих отутюженных брюках, то тебе должно было хватить ума выяснить, когда наш поезд отправляется из Сент-Панкраса. Причем выяснить это следовало еще вчера вечером, когда ты приехал сюда.– Но на столе стоит телефон, а в Сент-Панкрасе, уверен, имеется справочное бюро, – с иронией в голосе произнес его кузен. – Неужели мы не сможем как-нибудь объединить эти два объекта?
– В письме ты просил о том, чтобы я уделил тебе немного моего драгоценного времени и составил компанию в отпуске, – продолжал гнуть свое Роджер не без раздражения в голосе. – И я не только поддался на твои уговоры, но даже предложил тебе выбрать место, куда мы поедем, а заодно зарезервировать номера. Более того, я согласился подняться раньше обычного и разделить с тобой завтрак, слушая твою болтовню (что совершенно нестерпимо для серьезного человека и уж абсолютно неприемлемо для старого холостяка с привычкой завтракать в одиночестве). Ну так вот: я сделал все это, а где, спрашивается, благодарность? Ты даже не в состоянии ответить на простой вопрос – когда наш поезд отправляется из Сент-Панкраса!
– Послушай, ты уже знаешь об этом? – воскликнул Энтони, поднимая взгляд от любимой странички «Дейли курьер». – В Блэкхите на скачках с препятствиями Кент упал на сорок седьмом барьере! Вот это да!
– Если бы ты раскрыл газету на развороте, – холодно заметил Роджер, – то, полагаю, обнаружил бы куда более занимательное чтиво, нежели заметка о падении Кента на скачках в Блэкхите. К примеру, редакторскую колонку.
– Намекаешь на то, что там поместили твой очередной криминальный репортаж? – осведомился Энтони, переворачивая страницы. – Кстати, я читал кое-какие из них. И должен тебе признаться, Роджер, что они очень даже не плохи.
– Огромное спасибо за комплимент, – пробормотал Роджер с ноткой удовлетворения. – Как говорится, устами младенца глаголет истина. Надеюсь, ты все там понял? Да? Уже хорошо. Я стараюсь писать так, чтобы смысл моих статей доходил даже до среднего интеллекта рядового подписчика «Дейли курьер». И, похоже, мне это удается.
– Действительно, довольно интересно, – пробормотал Энтони, сосредотачивая внимание на развороте.
– В общем, ничего себе, – скромно сказал Роджер, складывая салфетку. – Я даже льщу себе надеждой, что…
– Но здесь статья о короткой стрижке «под фокстрот», где автор вопрошает, не способствуют ли такие стрижки появлению «фокстротного» типа мышления. В принципе мысль любопытная, хотя автор, на мой взгляд, слишком сурово относится к современной молодежи, намекая на ее излишнюю инфантильность. К примеру, он говорит, что…
– По-моему, ты перепутал колонки, – ледяным тоном перебил его Роджер. – Та, что нужна тебе, находится справа и идет сразу же за рубрикой «Корреспонденции с мест».
– «Корреспонденции с мест»? – с рассеянным видом повторил Энтони. – О, кажется, нашел. Называется «Каноник недоволен». Цитирую, сэр: «Посетив в прошлый четверг заупокойную службу по случаю кончины своей тетушки со стороны супруги, не могу не выразить овладевшего мной сильнейшего негодования в связи с крайне неряшливым видом местного священнослужителя, который проводил службу»…
– Знаешь что, Энтони? Никуда я, пожалуй, с тобой не поеду! – неожиданно выпалил Роджер, вскакивая со стула с такой стремительностью, что тот с грохотом полетел на пол.
– Между прочим, у тебя стул упал, – не моргнув глазом, констатировал Энтони.
К счастью, в этот момент зазвонил стоявший на столе телефон.
– Алло! – срывая трубку, прокричал Роджер – куда громче, чем требовалось.
– Алло… – отозвался голос на другом конце провода. – Это мистер Шерингэм?
– Нет. Он уехал в Дербишир первым утренним поездом.
– Шутите? Первый поезд на Дербишир отходит в одиннадцать часов утра.
– А кто, собственно, со мной разговаривает?
– Бергойн из «Дейли курьер». Вы не представляете, Шерингэм, как я рад, что мне удалось связаться с вами. Надеюсь, вы в состоянии выслушать меня?
И Роджер его выслушал. По мере того как его собеседник говорил, мрачное лицо Роджера --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Тайна семьи Вейн. Второй выстрел» по жанру, серии, автору или названию:
Адриан Конан Дойл - Тайна Дептфордского чудовища Жанр: Классический детектив Год издания: 2012 Серия: Подвиги Шерлока Холмса |
Джозефина Белл - Смерть на каникулах. Убийство в больнице (сборник) Жанр: Классический детектив Год издания: 2015 Серия: Золотой век английского детектива |
Ричард Халл - Убийство моей тетушки. Убить нелегко (сборник) Жанр: Классический детектив Год издания: 2016 Серия: Золотой век английского детектива |
Другие книги из серии «Золотой век английского детектива»:
Глэдис Митчелл - Убийства в Солтмарше Жанр: Классический детектив Год издания: 2014 Серия: Золотой век английского детектива |
Найо Марш - Смерть в экстазе Жанр: Классический детектив Год издания: 2015 Серия: Родерик Аллейн |
Энтони Гилберт - Колокол смерти Жанр: Классический детектив Год издания: 2017 Серия: Золотой век английского детектива |
Патриция Вентворт - Дело закрыто. Опасная тропа Жанр: Классический детектив Год издания: 2020 Серия: Золотой век английского детектива |