Мачей Сломчинский - Убийца читал Киплинга (Где и заповедей нет)
Название: | Убийца читал Киплинга (Где и заповедей нет) | |
Автор: | Мачей Сломчинский | |
Жанр: | Классический детектив | |
Изадано в серии: | Джо Алекс #7, joe alex #7, joe alex #7 | |
Издательство: | Молодая гвардия, Дидакт | |
Год издания: | 1991 | |
ISBN: | 5-235-02000-6, 5-86776-011-1 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Убийца читал Киплинга (Где и заповедей нет)"
Джо Алекс — псевдоним известного польского историка Мачея Сломчиньского, для которого разработка детективных сюжетов стала своего рода второй профессией. Героя его романов, писателя и детектива-любителя, тоже зовут Джо Алекс.
Смерть генерала Сомервилля, в доме которого находилась уникальная коллекция древней индийской скульптуры, кажется всем загадочной. Расследование идет по ложному пути, но автор популярных детективных романов, случайно оказавшийся в поместье генерала, находит истинного убийцу с помощью логических размышлений и… стихов Киплинга.
Читаем онлайн "Убийца читал Киплинга (Где и заповедей нет)". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (122) »
Джо Алекс Убийца читал Киплинга (Где и заповедей нет)
На Восток лениво смотрит обветшалый старый храм,— Знаю, девушка-бирманка обо мне скучает там.
Ветер в пальмах кличет тихо, колокольный звон смелей:
К нам вернись, солдат британский, возвращайся в Мандалей!
Возвращайся в Мандалей,
Где стоянка кораблей.
Слышишь, плещут их колеса из Рангуна в Мандалей,
Рыб летучих веселей.
На дороге в Мандалей,
Где заря приходит в бухту, точно гром из-за морей.
В желтой юбке, в синей шляпке, — не забыл ее наряд
Как царица их носила, имя — Супи-Яу-Лат.
В вечер тот она курила, от сигары шел дымок.
Целовала жарко пальцы скверных идоловых ног.
Этот идол, вот беда,
Ихний главный бог Будда,
Но о нем, меня увидев, позабыла навсегда.
На дороге в Мандалей…
Полз туман над полем риса, солнце медленно брело,
Банджо взяв, она играла, напевала: «Кулло-ло!»
На закате, прижимаясь горячо к щеке щекой.
Шла со мной смотреть на хати, тик грузивших день-деньской,
На слонов, что день-деньской
Носят доску за доской.
Слово молвить было страшно, так недвижен был покой.
На дороге в Мандалей…
Все давным-давно минуло, и прошло немало дней,
А из Лондона не ходят омнибусы в Мандалей;
И теперь я понимаю, что солдаты говорят:
«Кто услышал зов Востока, тянет всех туда назад»
Тянет всех туда назад
В пряный, пьяный аромат,
В край, где солнце, и заливы, и колокола гремят.
На дороге в Мандалей…
Мне противно рвать подошвы о каменья мостовых,
И от мороси английской ломота в костях моих.
Сколько хочешь здесь служанок, но, по мне, они не в счет:
О любви они болтают, ну и глупый же народ!
Руки-крюки, в краске рот.
Ну и глупый же народ.
Нет, меня в стране зеленой девушка тоскуя ждет.
На дороге в Мандалей…
За Суэцом на Востоке, где мы все во всем равны.
Где и заповедей нету, и на людях нет вины.
Звоном кличу колокольни: о, скорее быть бы там,
Где стоит на самом взморье обветшалый старый храм.
На дороге в Мандалей,
Где стоянка кораблей.
Положив больных под тенты, мы летели в Мандалей,
Рыб летучих веселей!
О, дорога в Мандалей,
Где заря приходит в бухту, точно гром из-за морей!
Р. Киплинг «Мандалай» [1]
(Это стихотворение запомнилось Джо Алексу с детства. Спустя десятилетия он вновь услышал его из уст Джона Сомервилля, генерал-майора в отставке, кавалера Почетного ордена Бани и Почетного ордена Королевства Индии. Тогда Джо Алекс еще не подозревал, что пройдет всего лишь несколько часов, и он будет без устали повторять эти строки, предугадывая, что именно отсюда блеснет тот лучик света, который осветит запутанный, усеянный ловушками путь, ведущий к разоблачению одного из самых ловких убийц в истории Великобритании.)
Глава 1 Горе тем, кто пишет книги
Джо Алекс сидел за столом и усталыми, воспаленными глазами всматривался в лист бумаги, вставленный в маленькую, плоскую пишущую машинку «Оливетти», верно служившую ему. Медленно провел пальцами по надписи «LETTERA 22». Ни пылинки! Хиггинс позаботился даже об этом. Честный добропорядочный Хиггинс знал свои обязанности и права, размеренно вращался в четко установленном им для себя мире труда и отдыха и мог, ложась спать, сказать себе: вот и миновал еще один прекрасно прожитый день моей жизни!Алекс вздохнул, встал, вынул лист из машинки и, поморщившись, осмотрел его с таким сосредоточенным вниманием, как будто помимо цифры «2», стоящей сверху в середине листа, на нем были слова, которым он придавал огромное значение.
Но на листе не было ни одного слова. Он вновь вставил его в машинку и сел. Должно же придти что-нибудь в голову! Джо посмотрел на часы. Десять. Сегодня он встал в пять часов утра. С половины шестого сидит за машинкой. Четыре с половиной часа…
Он бросил взгляд на лежащий рядом с машинкой лист бумаги, обозначенный цифрой «1». И тот был почти пуст. Сверху — посредине — стояли два напечатанных вразрядку слова:
--">
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (122) »
Книги схожие с «Убийца читал Киплинга (Где и заповедей нет)» по жанру, серии, автору или названию:
Дороти Ли Сэйерс - Где будет труп Жанр: Классический детектив Год издания: 2014 Серия: Лорд Питер Уимзи |
Фредерик Браун - Где тебя настигнет смерть? Жанр: Классический детектив Год издания: 2017 Серия: Чай, кофе и убийства |
Мацей Сломчинский - «Мертвая голова» Жанр: Классический детектив Год издания: 1990 Серия: Джо Алекс |
Мацей Сломчинский - Ад во мне Жанр: Классический детектив Год издания: 1993 Серия: Остросюжетный детектив |
Другие книги из серии «Джо Алекс»:
Мацей Сломчинский - В бесшумном полете гналась я за ним Жанр: Классический детектив Год издания: 2018 Серия: Джо Алекс |
Мацей Сломчинский - «Мертвая голова» Жанр: Классический детектив Год издания: 1990 Серия: Джо Алекс |
Мацей Сломчинский - За ним бесшумно я летела Жанр: Классический детектив Год издания: 1994 Серия: Джо Алекс |
Мачей Сломчинский - «Мертвая голова» Жанр: Классический детектив Год издания: 1990 Серия: Джо Алекс |