Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Классический детектив >> Сборник "Избранные детективы". Компиляция. Книги 1-8


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1053, книга: Мир в красном, Книга Первая
автор: Триша Вольф

Современный любовный роман «Мир в красном, Книга Первая» представляет собой захватывающее введение в серию о молодых женщинах, которые обладают особыми способностями и должны научиться управлять ими, чтобы бороться со злом, угрожающим их миру. Лейла, главная героиня, обнаруживает, что она может видеть ауры людей, а ее подруги обладают другими уникальными дарами. Вместе они сталкиваются с могущественным врагом, который стремится использовать их силы в своих зловещих целях. Персонажи книги...

Джозефина Тэй - Сборник "Избранные детективы". Компиляция. Книги 1-8

Сборник "Избранные детективы". Компиляция. Книги 1-8
Книга - Сборник "Избранные детективы". Компиляция. Книги 1-8.  Джозефина Тэй  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сборник "Избранные детективы". Компиляция. Книги 1-8
Джозефина Тэй

Жанр:

Классический детектив

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сборник "Избранные детективы". Компиляция. Книги 1-8"

Детективное творчество открывается ее первым романом "Человек в очереди", вышедшем в 1929 году уже под псевдонимом Джозефина Тэй (Джозефина - имя матери, Тэй - фамилия бабушки по матери). Здесь впервые появляется инспектор Скотланд-Ярда Алан Грант, который позже будет фигурировать еще в четырех ее романах. В 1940 году она опубликовала роман "Таинственные события во Франчисе", ставший, по признанию многочисленных критиков, самым успешным ее романом. В 1950 году умирает ее отец, и она возвращается в Лондон. Ее имя стояло в одном ряду с такими известными мастерами детектива, как Агата Кристи и Дороти Л. Сэйерс. Ее прочили блистательный творческий путь, однако в феврале 1952 года совершенно внезапно для своих друзей и родственников она умирает. Как оказалось, причиной смерти стала тяжелая неизлечимая болезнь, которой она страдала целый год, сохраняя это в тайне от всех. А в самом начеле это были публикации стихов и рассказов в различных газетах под псевдонимом Гордон Девиот. Почему выбор пал на имя Гордон - неизвестно, а вот Девиот - это название одного живописного местечка в Ивернессе, где ей довелось провести немало счастливых мгновений со своей семьей. Под этим же именем она написала также порядка двух десятков исторических одноактных и полнометражных пьес. Только четыре были поставлены при ее жизни. Спектакль по ее пьесе "Ричард Бордо" имел ошеломительный успех и не сходил с афиш 14 месяцев. Главную роль (Ричарда II) исполнил известный актер Джон Гилгуд, ставший впоследствии близким другом писательницы. Еще один успешный спектакль - "Смеющаяся девушка", поставленный в 1934 году, основным акцентом которого было выражение эмоций и душевных переживаний.

                                                                               

Содержание:

1. Человек из очереди (Перевод: Елена Бросалина)

2. Шиллинг на свечи (Перевод: Елена Бросалина)

3. Дело о похищении Бетти Кейн (Перевод: Н. Ильина)

4. Исчезновение (Перевод: Жанна Грушанская)

5. Дочь времени (Перевод: И. Вишневская)

6. Поющие пески (Перевод: Николай Плиско)

7. Мисс Пим расставляет точки

8. Мистификация (Перевод: Раиса Боброва)

                           

Читаем онлайн "Сборник "Избранные детективы". Компиляция. Книги 1-8". [Страница - 3]

эти слова, остался глух и нем. Голова его свесилась на грудь, и негодующий взгляд женщины уперся в верхушку его мягкой фетровой шляпы. Она фыркнула, резко отвернулась от него, шагнула к окошечку и выложила деньги, которые перед этим так долго считала. В тот же момент мужчина неожиданно осел на колени, так что стоявшие за ним едва не попадали, и тут же медленно повалился вниз лицом.

— Да ему плохо, — произнес кто-то, но с места не сдвинулся ни один. В наши дни инстинкт самосохранения, призывающий ни во что не вмешиваться, находясь в толпе, стал столь же ярко выраженным, как общеизвестное свойство хамелеона в минуту опасности менять окраску. Может, кто-нибудь его знает? Но нет, таковых не нашлось. И все-таки нашелся человек — то ли более сознательный, то ли с большим чувством ответственности, — который решился подойти к упавшему, чтобы оказать помощь. Он уже наклонился было к нему, но замер и вдруг отпрянул, будто его укусили. Трижды над толпой прозвучал истерический женский крик — и пыхтящая, напирающая очередь внезапно застыла в полной неподвижности.

Тело мужчины осталось одиноко лежать на мостовой, отчетливо видное в ярком круге электрического света, падавшего с крыши театра. И тот же безжалостный свет холодно блестел на маленьком серебряном предмете, косо торчавшем из серого твидового пальто.

На рукоятке кинжала.

Полицейский, утихомиривавший очередь, появился даже прежде, чем кто-то вспомнил о полиции. При первом же женском вопле он поспешил от хвоста очереди. Он знал: так кричат лишь в одном-единственном случае — при виде внезапной смерти. Полицейский постоял, огляделся по сторонам, потом склонился над телом, осторожно повернул к свету голову, вернул в прежнее положение и, выпрямившись, проговорил, обращаясь к человеку в окошечке:

— Вызовите «скорую» и позвоните в участок.

Потом обвел несколько ошарашенным взглядом всю очередь и спросил:

— Кто-нибудь знает этого джентльмена?

Нет: заявить о своей хотя бы отдаленной причастности к тому, кто сейчас тихо лежал на мостовой, желающих не нашлось.

Позади этого человека стояла солидная супружеская чета, видимо из пригорода. Сквозь тихие стоны женщина монотонно повторяла одну и ту же фразу:

— О, Джимми! Поедем домой! Скорее поедем домой!

По ту сторону турникета толстая женщина будто окаменела; ее рука в черной нитяной перчатке сжимала вожделенный билет, а она, судя по всему, и не помышляла о том, чтобы скорее занять место. «Человека убили!» Эта новость облетела очередь с быстротой пламени, охватывающего сухой подлесок. Толпу завертело и закружило, одни старались поскорее отойти подальше от того, что вконец испортило им все удовольствие; другие, наоборот, пробивались вперед, чтобы увидеть все своими глазами; третьи негодующе боролись за то, чтобы удержать свое место в очереди, где простояли столько часов подряд.

— Поедем домой, Джимми! О, едем скорее домой!

— Думаю, пока это невозможно, дорогая, — проговорил наконец муж. — Придется подождать: вероятно, мы будем нужны полиции.

— Вы совершенно правы, сэр, — тут же отозвался полицейский. — Всем действительно нельзя уходить. Вот вы, шестеро, кто впереди, — и вы, миссис, — обратился полицейский к толстухе, — оставайтесь каждый на своем месте. Остальные — проходите. — И он сделал знак, как постовой, направляющий движение транспорта в объезд сломавшегося автомобиля.

Супруга Джимми разразилась истерическими рыданиями, а толстуха наконец раскрыла рот и заявила, что пришла на спектакль и знать не знает этого человека. Те четверо, что стояли следом за супружеской парой, также обнаружили явное нежелание быть замешанными в неприятное дело, последствия которого трудно было предугадать, и тоже заявили, что абсолютно ничего не знают.

— Охотно верю, — ответил полицейский. — Но это вам предстоит объяснить в полицейском участке. Тут нет ничего страшного, — добавил он в утешение, хотя при данных обстоятельствах эта фраза прозвучала довольно неубедительно.

Очередь задвигалась снова. Швейцар притащил откуда-то зеленый занавес и накрыл им тело. Возобновилось щелканье турникета и безучастный, как шум дождя, стук монет. Швейцар, в обычное время отчужденно молчавший, как Иов в брюхе кита, то ли проникшись сочувствием к шестерым допрашиваемым, то ли в надежде на некое вознаграждение, вызвался сохранить для бедняг сидячие места. Наконец появилась машина --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Сборник "Избранные детективы". Компиляция. Книги 1-8» по жанру, серии, автору или названию: