Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Классический детектив >> Антология классического детектива-17. Компиляция. Книги 1-17


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2920, книга: Город Невест
автор: Дмитрий Гакен

"Город Невест" Дмитрия Гакена – захватывающий боевик, который держит в напряжении до последней страницы. Книга отлично прописана, персонажи хорошо продуманы, а сюжетная линия захватывающая. Как любителю боевой фантастики, я высоко оценил динамичные боевые сцены и сложные заговоры. Гакен искусно сплетает действие и интриги, создавая увлекательное чтение. Что действительно отличает эту книгу, так это ее кинематографичность. Я мог легко представить себе эти сцены на большом экране, а...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Заговор обреченных. Галина Владимировна Романова
- Заговор обреченных

Жанр: Детектив

Год издания: 2018

Серия: Метод Женщины. Детективы Галины Романовой

Эрл Дерр Биггерс , Фриман Виллс Крофтс , Артур Моррисон , Самюэль Хопкинс Адамс , Эдгар Ричард Горацио Уоллес , Израэль Зангвилл , Виктор Лоренцо Уайтчерч , Евгений Абрамович Баратынский , Клинтон Стэгг , Николай Слободской , Кэролайн Уэллс , Кэй Клевер Стрэхен - Антология классического детектива-17. Компиляция. Книги 1-17

Антология классического детектива-17. Компиляция. Книги 1-17
Книга - Антология классического детектива-17. Компиляция. Книги 1-17.  Эрл Дерр Биггерс , Фриман Виллс Крофтс , Артур Моррисон , Самюэль Хопкинс Адамс , Эдгар Ричард Горацио Уоллес , Израэль Зангвилл , Виктор Лоренцо Уайтчерч , Евгений Абрамович Баратынский , Клинтон Стэгг , Николай Слободской , Кэролайн Уэллс , Кэй Клевер Стрэхен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Антология классического детектива-17. Компиляция. Книги 1-17
Эрл Дерр Биггерс , Фриман Виллс Крофтс , Артур Моррисон , Самюэль Хопкинс Адамс , Эдгар Ричард Горацио Уоллес , Израэль Зангвилл , Виктор Лоренцо Уайтчерч , Евгений Абрамович Баратынский , Клинтон Стэгг , Николай Слободской , Кэролайн Уэллс , Кэй Клевер Стрэхен

Жанр:

Классический детектив, Криминальный детектив, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология детектива #2021, Антология классического детектива #17

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Антология классического детектива-17. Компиляция. Книги 1-17"

Настоящий том антологии содержит произведения относящиеся к жанру классического детектива зарубежных авторов, малознакомых русскоязычному читателю! Надеемся, что включённые  в сборник произведения, доставят читателю приятные минуты от знакомства с ними.  Приятного чтения!

Содержание:

1. Сэмюэль Хопкинс Адамс: Летающая смерть (Перевод: Светлана Хачатурян)

2. Израэль Зангвилл: Тайна Биг Боу (Перевод: Александр Кузнецов)

3. Эрл Дерр Биггерс: Семь ключей от "Лысой горы" (Перевод: Любительский (сетевой) перевод)

4. Фриман Виллс Крофтс: Тайный враг

5. Артур Моррисон: Сыщик Мартин Хьюитт (Перевод: Светлана Хачатурян)

6. Николай Слободской: Пророчица

7. Клинтон Стэгг: Беззвучные клавиши (Перевод: Александр Кузнецов)

8. Кэй Клевер Стрэхен: Следы (Перевод: Светлана Хачатурян)

9. Клинтон Стэгг: Серебряная Сандалия (Перевод: Антон Кукин)

10. Виктор Лоренцо Уайтчерч: Убийство в колледже (Перевод: Светлана Хачатурян, Александр Кузнецов)

11. Виктор Лоренцо Уайтчерч: Выстрел в холмах (Перевод: Антон Кукин)

12. Эдгар Уоллес: Сержант сэр Питер (Перевод: Александр Кузнецов)

13. Кэролайн Уэллс: Человек, который провалился сквозь землю (Перевод: Антон Кукин)

14. Кэролайн Уэллс: Малиновый джем (Перевод: Антон Кукин)

15. Евгений Абрамович Баратынский: Детектив на Руси



                                                                          

Читаем онлайн "Антология классического детектива-17. Компиляция. Книги 1-17" (ознакомительный отрывок). [Страница - 6]

только благодаря стараниям проворных спасателей удалось сохранить хоть груду каких-то жалких осколков такелажа.

Спасатели двух станций выкладывались по полной. И вот внезапно ветер стих, и им удалось натянуть спасательный трос. Человек из спасательной бригады подошел к группе из «Третьего дома» и обратился к Хельге Джонстон, подойдя так близко, что она даже немного отпрянула.

— Не продержится… час, — донеслись до Колтона сквозь вновь разыгравшийся ветер обрывки фразы. — Старые деревянные обломки. Подобрали большинство… спасательные круги… все нормально.

Вместо мисс Джонстон заговорил Хейнс. Точнее, закричал прямо в самое ухо Колтона:

— Спускаемся на пляж. Когда шхуна окончательно разобьется, кого-то может прибить к берегу.

— Конечно не живых? — прокричал Колтон, не отрывая взгляда от поверхности воды.

— Да, — абсолютно уверенно ответил чистый женский голос. — Но мы должны проверить.

Обратно в низину они спускались по крутому склону, выраставшему из песчаного пляжа. Возглавлявший это шествие ветеран Джонстон по пути собирал деревянные обломки для огня (человек старой закалки, в любой ситуации ищущий максимально полезное применение подручным средствам).

— Помогай, Хельга! — прокричал он. — И вы, мистер Хейнс!

Едва осознав это, Колтон тоже был вовлечен в работу, таща тяжелые куски дерева к центру, отмеченному огнями. Вдруг Джонстон схватил его за руку и начал показывать в направлении моря. В свете молний доктор отчетливо увидел какую-то массу, швыряемую волнами из стороны в сторону, но определенно и уверенно направлявшуюся в сторону берега. Наконец это нечто выбросило на берег. Им оказался спасательный круг со своей первой ношей.

— Трос отлично справляется, — крикнул старый офицер береговой охраны. — Должны всех вытащить.

За предыдущим путником по тоненькой «ниточке надежды» сразу же последовал еще один, а за ним третий и четвертый, и так до седьмого — все были успешно переправлены на холм. Спасательный круг снова отправился назад — надо было спасти еще троих, — но тут ударила невообразимая молния, осветив гигантскую волну, внезапно полностью накрывшую шхуну. Казалось, каждая дощечка, оставшаяся на корабле, с грохотом треснула, и спасательный трос с диким скрежетом оторвался от холма. Старый Джонстон рухнул на колени, потеряв шапку, но лишь на мгновение; через несколько секунд он снова был на ногах с ловко скрученной сигаретой в зубах.

Пламя взметнулось вверх. Ослепительное сияние, колеблясь, все разрасталось. Отупевший от ужаса Колтон стоял словно в трансе, пока Джонстон вместе с Хельгой и Хейнсом со всех ног неслись к пляжным патрульным вдоль морского берега. Вдруг доктор пришел в себя с унылым и довольно непривычным чувством человека, смотрящего на ситуацию со стороны. Никто не попросил его помочь. Он был всего лишь гостем, незначительной величиной, которую хозяева не хотят грузить своими проблемами.

«Какая же, должно быть, бесполезная и бездарная вещь эти летние постояльцы!» — подумал Колтон, догоняя девушку и одновременно созерцая кипящий котел океана.

Долго ждать ему не пришлось. На пенящемся гребне появилось что-то темное, но тут же исчезло в волне, разбившейся о прибрежный песок. Еще мгновение, и это что-то уже катилось прямо в сторону молодого доктора, обнаруживая холодное, застывшее лицо человека. Бездвижное тело остановилось у самого берега, но тащить его через вязкий песок и безудержные волны даже сильному Колтону было, к его удивлению, крайне тяжело. Выбравшись, наконец, на сушу, доктор перекинул несчастного через плечо и что было мочи помчался к огню; тут же ему на встречу со стороны холма побежали мужская и женская фигуры. Положив ношу на землю, Колтон опустился рядом с ней на колени. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что все кончено: череп мужчины был расколот как яичная скорлупа. Доктор машинально проверил пульс, и тут до его ушей донесся знакомый голос, на этот раз позволивший себе быть менее педантичным ради того, чтобы суметь докричаться сквозь бешеный ветер:

— Может быть я могу чем-нибудь помочь? Я не совсем безграмотен в медицинских вопросах.

Колтон лишь покачал головой.

— Ему уже ничего не поможет, — ответил он.

— Ох! — закричал голос из тьмы за спиной профессора и перерос в вопль. — Смотрите! Хельга! Помогите ей!

В эту секунду и сама Хельга изо всех сил прокричала о --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.