Юсси Адлер-Ольсен , Ирса Сигурдардоттир , Лейф Густав Вилли Перссон , Давид Лагеркранц , Кристоффер Карлссон , Ларс Миттинг , Стефан Анхем , Сорен Свейструп , Мариэтт Линдстин , Хелене Флод , Стейнар Браги - Антология скандинавского детектива. Компиляция. Романы 1-13
Название: | Антология скандинавского детектива. Компиляция. Романы 1-13 | |
Автор: | Юсси Адлер-Ольсен , Ирса Сигурдардоттир , Лейф Густав Вилли Перссон , Давид Лагеркранц , Кристоффер Карлссон , Ларс Миттинг , Стефан Анхем , Сорен Свейструп , Мариэтт Линдстин , Хелене Флод , Стейнар Браги | |
Жанр: | Полицейский детектив, Криминальный детектив, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии | |
Изадано в серии: | Антология детектива #2021, Антология скандинавского детектива | |
Издательство: | Интернет издание - компиляция | |
Год издания: | 2021 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Антология скандинавского детектива. Компиляция. Романы 1-13"
Настоящий том содержит в себе детективы авторов Скандинавии: Дании, Норвегии и Швеции. Визитная карточка Скандинавии – не сельдь в банках, не плюшевые лоси и не знаменитая «вылизанность» природы и улиц. Каждый книголюб скажет, что главное в скандинавских странах – норвежские, шведские и датские детективы, которыми они регулярно снабжают весь мир. И миру это ни капли не надоедает, потому что кто-кто, а эти ребята умеют удивить.
Содержание:
1. Юсси Адлер-Ольсен: Селфи (Перевод: Вера Жиганова)
2. Стефан Анхем: Девятая могила (Перевод: Елена Серебро)
3. Стефан Анхем: Жертва без лица (Перевод: Елена Серебро)
4. Стейнар Браги: Ката (Перевод: Ольга Маркелова)
5. Кристоффер Карлссон: Смерть перед Рождеством (Перевод: Ольга Боченкова)
6. Давид Лагеркранц: Девушка, которая должна умереть (Перевод: Ольга Боченкова)
7. Мариэтт Линдстин: Секта с Туманного острова (Перевод: Анна Савицкая)
8. Ларс Миттинг: Шестнадцать деревьев Соммы (Перевод: Александра Ливанова, П. Прохоров)
9. Лейф Густав Вилли Перссон: Другие времена, другая жизнь (Перевод: Сергей Штерн)
10. Лейф Густав Вилли Перссон: Застенчивый убийца (Перевод: Игорь Петров)
11. Сорен Свейструп: Каштановый человечек (Перевод: Анатолий Чеканский)
12. Ирса Сигурдардоттир: ДНК (Перевод: Н. Демидова)
13. Хелене Флод: Терапевт (Перевод: Александра Ливанова)
Читаем онлайн "Антология скандинавского детектива. Компиляция. Романы 1-13" (ознакомительный отрывок). Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Юсси Адлер-Ольсен Селфи
Посвящается нашей прекрасной барселонской «семье» – Олафу Слотт-Петерсену, Аннетте Меррильд, Арне Меррильду Бертельсену и Микаэлю Киркегору© Жиганова В.В., перевод на русский язык, 2018
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020
Благодарности
Спасибо моей супруге и родной душе Ханне за фантастическую поддержку и одобрение и в не меньшей степени за неординарные комментарии.Спасибо Линде Люкке Лундгорд за мастерскую проницательность и вдохновение в выборе темы произведения.
Спасибо Хеннингу Куре за профессиональную вычитку текста и молниеносную предварительную редактуру.
Спасибо Элисабет Алефельдт-Лаурвиг за «щупальца спрута», незаменимые при поиске информации, и за невероятную находчивость.
Также спасибо Элсебет Уэренс, Эдди Кирану, Ханне Петерсен, Мику Шмальстигу и Карло Андерсену за искусную корректуру.
Выражаю особую благодарность моей незаменимой и удивительной коллеге и энтузиастке из издательства «Политикенс форлаг», редактору Анне С. Андерсен, за лояльность, острый глаз и тотальную бескомпромиссность.
Благодарю Лене Йууль и Шарлотту Вайсс из «Политикенс форлаг» за неиссякаемую веру, надежду и терпение. Благодарю Хелле Скоу Вачер за осуществление связей с общественностью.
Спасибо Гитте и Петеру К. Раннес, а также Датскому центру авторов и переводчиков «Хальд» за оказанное гостеприимство.
Спасибо комиссару полиции Лайфу Кристенсену за исправления, касающиеся работы полицейских.
Спасибо Кьельду С. Скьербэк за упрощение и скрашивание повседневной жизни.
Спасибо Ниа Гульдберг за многолетнее сотрудничество, а также Руди Расмуссену за то, что согласился взять на себя некоторые из моих обязанностей.
Спасибо Лауре Руссо и ее чудесным коллегам из Бильбао, Мадрида и Барселоны за помощь в решении возникающих проблем.
Выражаю признательность Йохану Даниэлю «Дану» Шмидту и Даниэлю Струеру за мастерское IT-обслуживание моего проекта.
Спасибо Бенни Тёгерсену и Лине Пиллора за возможность осуществлять творческий процесс в Рёрвиге в обновленной обстановке.
Спасибо Оле Андерсену, Абелоне Линд Андерсен и Пелле Дреслер за замечательную экскурсию по сталепрокатному заводу и за рассказ о рабочих процессах, там осуществляемых. Спасибо Тине Райт, Зайнап Хольм и Эрику Педерсену за дополнительные подробности.
Спасибо Еве Маркуссен за экскурсию по жилому комплексу «Сандальспаркен».
Спасибо Малене Торуп и Сесилии Петерсен из миграционной службы.
Пролог
Суббота, 18 ноября 1995 годаОна понятия не имела, сколько времени пинала мокрую старую листву в саду, но чувствовала, как сильно успели замерзнуть голые руки. Крики, доносившиеся из дома, звучали настолько пронзительно, злобно и жестоко, что у нее защемило в груди. Чуть раньше она просто-напросто разревелась бы, но теперь ей совсем не хотелось плакать.
«От рыданий у тебя появляются морщины на щеках, а это смотрится уродливо, Доррит», – сказала бы ей на это мать. Она частенько напоминала дочери об этом досадном обстоятельстве.
Доррит взглянула на широкие темные следы, оставленные ею на усыпанной листвой лужайке, и в очередной раз принялась пересчитывать стекла в дверях и окнах дома. Она прекрасно знала результат, но надо же было как-то потянуть время. Две двойные двери, четырнадцать больших окон, четыре продолговатых подвальных окна – если считать каждое стекло в отдельности, получается сто сорок две штуки.
«Вот как хорошо я умею считать! Единственная в классе!» – с гордостью подумала она.
Вдруг она услышала скрип петель подвальной двери в одном из флигелей, а этот звук редко предвещал что-то хорошее.
– Я никуда с ней не пойду, – прошептала она сама себе, увидев, как из подвала поднимается горничная и направляется прямиком к ней.
Обычно она забиралась поглубже в заднюю часть сада, заросшую кустами и погруженную во мрак, и сидела в убежище, не проронив ни звука, бывало, целыми часами, однако на этот раз горничная оказалась проворной и жестко вцепилась ей в запястье.
– Доррит, не слишком-то умно с твоей стороны болтаться по саду в таких дорогих ботинках. Фру Циммерманн придет в ярость, когда увидит, как ты их загваздала. Ты же знаешь.
* * *
Она стояла перед диваном в --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Антология скандинавского детектива. Компиляция. Романы 1-13» по жанру, серии, автору или названию:
Франк Тилье - Циклы"Франк Шарко-Люси Энабель-отдельные триллеры. Компиляция. Книги 1-17 Жанр: Полицейский детектив |
Майкл Коннелли, Сандроне Дациери, Роберт Брындза и др. - Антология зарубежного детектива-32. Компиляция. Книги 1-15 Жанр: Криминальный детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Саймон Бекетт, Ларс Кеплер, Арне Даль - Антология зарубежного детектива-35. Компиляция. Книги 1-15 Жанр: Криминальный детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Александр Арсаньев, Сергей Алексеевич Булыга - Антология исторического детектива-37. Компиляция. Книги 1-10 Жанр: Исторический детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Другие книги из серии «Антология детектива»:
Буало-Нарсежак, Мишель Лебрен, Жан Брюс и др. - Детектив Франции. Выпуск 8 Жанр: Крутой детектив Год издания: 1993 Серия: Антология детектива |
Эдуард Анатольевич Хруцкий, Франсуаза Саган, Анатолий Яковлевич Степанов и др. - Поединок. Выпуск 18 Жанр: Полицейский детектив Год издания: 1993 Серия: Антология детектива |
Агата Кристи, Жорж Сименон, Рекс Стаут и др. - Мастера детектива. Выпуск 3 Жанр: Сборники, альманахи, антологии Год издания: 1990 Серия: Мастера детектива |
Татьяна Викторовна Полякова, Татьяна Витальевна Устинова, Евгения Горская - Весенняя коллекция детектива Жанр: Иронический детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |