Жан Брюс - Избранные детективы. Компиляция. Книги 1-10
Название: | Избранные детективы. Компиляция. Книги 1-10 | |
Автор: | Жан Брюс | |
Жанр: | Шпионский детектив, Детектив | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Избранные детективы. Компиляция. Книги 1-10"
В 1949 году Жан Брюс публикует свой первый роман о приключениях секретного агента Юбера Бониссера де ля Бата (Hubert Bonisseur de la Bath). Прототипом главного героя послужил реальный агент OSS, носящий регистрационный номер 117 – Уильям Леонард Лангер, с которым Брюс встретился во время освобождения Лиона. Богатый житейский опыт помогает описывать приключения Агента 117 с максимальной достоверностью, и некоторые исследователи высказывают мнение, что все романы Жана Брюса имели под собой реальное историческое событие. Романы об агенте становятся чрезвычайно популярными во Франции. Многочисленные экранизации приносят этому герою международную известность. А в 1969 году знаменитый Альфред Хичкок снял фильм Топаз, в котором предложил свою версию Агента 117. Часто Агента 117 считают пародией на более известного Джеймса Бонда. Но Жан Брюс написал свой первый роман в 1949, а Флеминг в 1952. Да и сам Флеминг утверждал, что даже цифровое совпадение — это чистая случайность. Погиб в автомобильной аварии 26 марта 1963 года, когда несся со скоростью 200 км/ч на своем Ягуаре MK2. Спустя три года после смерти Жана Брюса, его жена Жозетт, по просьбе издателей, продолжила писать и публиковать романы об Агенте 117 и за 33 года написала еще 143 романа. После ее смерти дети Жана Александра и Жозетт, Франсуа и Мартин продолжают писать романы об Агенте 117 до настоящего времени.
Содержание: 1. Жан Брюс: В нейстральной стране (Перевод: В. Климанов) 2. Жан Брюс: Монстры Холи-Лоха (Перевод: В. Климанов) 3. Жан Брюс: Настоящая партнерша 4. Жан Брюс: Под страхом смерти (Перевод: Е. Качкова) 5. Жан Брюс: Пять парней для «Сингапура» (Перевод: В. Климанов) 6. Жан Брюс: Рождество для шпиона (Перевод: В. Климанов) 7. Жан Брюс: ОСС 117. Совершенно секретно (Перевод: Виктор Климанов) 8. Жан Брюс: Тревожное ожидание (Перевод: В. Климанов) 9. Жан Брюс: Одной не заменишь другую 10. Жан Брюс: Этим займется ОСС 117 (Перевод: В. Климанов)
Читаем онлайн "Избранные детективы. Компиляция. Книги 1-10". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (492) »
Жан Брюс В нейтральной стране
1
Юбер проснулся, будто его кто-то толкнул, все его мускулы были напряжены. Он прекрасно знал, что означают эти судороги, сжимающие затылок, поскольку уже много раз испытывал это ощущение. Ему угрожала непосредственная опасность.Напрягая слух и зрение, он приподнялся на полке, левой рукой нащупав дверь купе. Заперта... И тут струйка холодного воздуха подсказала ему, откуда грозит опасность. Глухой непрерывный стук колес на стыках рельсов вдруг стал громче. В узкое купе проникал неяркий свет.
Юбер инстинктивно прижался к стене. Его взгляд не отрывался от светлого прямоугольника окна, выделявшегося в темноте. Он лихорадочно соображал, пытаясь понять...
В окне купе появилась тень, и в то же мгновение весь поезд стал сотрясаться от адского грохота. Состав въехал на очередной металлический мост.
Рефлекс отбросил Юбера к стене. В верхней части окна, в свободном пространстве, образованном опущенным стеклом, одна за другой блеснули три короткие вспышки.
В следующую секунду тень взобралась наверх. Все закончилось, а Юбер остался жив.
Он сидел неподвижно, словно окаменев, до тех пор, пока поезд не проехал мост и стук колес не стал опять нормальным. Только тогда он отбросил одеяло, нащупал босыми ногами ступеньки лестницы и спустился с полки на пол. Через опущенное стекло врывался ледяной воздух, от которого он вздрогнул. Юбер поискал рукой задвижку на двери, закрытую им перед тем, как лечь спать – задвижка была на месте. Он осторожно подошел к окну и закрыл его, затем взглянул на светящийся циферблат своих часов: половина шестого...
Время и оставшийся позади мост навели его на мысль, что состав, вероятно, проехал Содертальге. Через полчаса будет Стокгольм.
Юбер выждал несколько минут в темноте. У него было вполне четкое представление о том, что произошло, но по соображениям безопасности он совершенно не торопился проверять справедливость своих предположений.
Он вернулся к двери и стал искать под подушкой верхней полки карманный фонарик. Затем включил его, предварительно полуприкрыв лампочку пальцами, и осмотрел верхнюю полку. Она оказалась неповрежденной, и он перенес внимание на нижнюю полку. Три маленькие дырочки остались в простыне в том месте, где должна была находиться грудь человека, если бы он лежал на этой полке. Юбер сразу же поздравил себя с тем, что потрудился занять самую верхнюю из трех полок. Обычно, если человек едет в купе спального вагона один, он из лености устраивается на нижней полке. Тип, стрелявший снаружи в полку, рассчитывал как раз на это.
От ярости к лицу Юбера прилила кровь. Хорошенькое начало для дела!.. Стоило принимать столько предосторожностей, чтобы приехать в Стокгольм, не привлекая внимания! Противник уже знал о нем и пытался убрать еще до того, как он прибыл на место.
Возможно, была допущена ошибка, но Юбер твердо знал, что не он допустил ее. Он не принимал в подготовке никакого участия. Утечка могла произойти только в Париже. Несколько часов, проведенные в бюро служб Штата Верховного Главнокомандования Объединенных Вооруженных Сил НАТО в Европе, оставили у него очень плохое впечатление. Разведывательные службы, в принципе объединенные для полного сотрудничества, только и думали, как бы сохранить при себе важнейшие секреты вместо того, чтобы честно взаимодействовать с союзниками. Обменивались они только разведданными пятого сорта, которые каждый смертный мог узнать два дня спустя, читая газеты.
Юбер выключил фонарик и сел на нижнюю полку, чуть не ставшую для него смертельным ложем, когда дверь задрожала от ударов. Он заворчал, как будто только что проснулся, и бросил по-французски:
– Да...
Он узнал монотонный голос проводника:
– Стокгольм через двадцать минут. Господин пассажир должен одеться.
Юбер не мог удержаться от улыбки: он еще не привык к шведской манере разговаривать. Шведы не знают «выканья» и употребляют или фамильярное «ты», или третье лицо. Ему очень захотелось ответить, что «господин проводник был очень любезен, что разбудил его», но ему помешал голос, зазвучавший вновь:
– Не мог бы господин пассажир открыть мне дверь, чтобы позволить возвратить ему паспорт?
Произошедший инцидент сделал Юбера осторожным. Он снова сунул руку под подушку и вытащил свой «люгер». Затем, прижавшись спиной к стене, отодвинул левой рукой --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (492) »
Книги схожие с «Избранные детективы. Компиляция. Книги 1-10» по жанру, серии, автору или названию:
Лев Сергеевич Овалов, Юзеф Янушевич Принцев, Николай Сергеевич Оганесов и др. - Антология советского детектива-51. Компиляция. Книги 1-18 Жанр: Советский детектив Год издания: 2022 Серия: Антология детектива |
Другие книги автора «Жан Брюс»:
Жан Брюс - Монстры Холи-Лоха Жанр: Шпионский детектив Год издания: 1994 Серия: ОСС 117 |
Жан Брюс - Пять парней для «Сингапура» Жанр: Шпионский детектив Год издания: 1994 Серия: ОСС 117 |
Картер Браун, Жан Брюс, Алистер Стюарт Маклин - Настоящая партнерша Жанр: Детектив Год издания: 1991 Серия: bestseller |