Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Шпионский детектив >> Великий шанс Линкеса (ЛП)

Джорджетт Хейер - Великий шанс Линкеса (ЛП)

Великий шанс Линкеса (ЛП)
Книга - Великий шанс Линкеса (ЛП).  Джорджетт Хейер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Великий шанс Линкеса (ЛП)
Джорджетт Хейер

Жанр:

Шпионский детектив

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Великий шанс Линкеса (ЛП)"

Первое известное детективное произведение Джорджетт Хейер (1902–1974) — рассказ "Великий шанс Линкеса" (Linckes' Great Case) — опубликовал в марте 1923 года британский "Детективный журнал" (The Detective Magazine).

Читаем онлайн "Великий шанс Линкеса (ЛП)". [Страница - 9]

останусь на ужин. Прямо сразу же займусь этим происшествием.

Уинтроп кивнул.


VI
Около одиннадцати часов в ту же ночь на Арлингтон-стрит было очень тихо. Один-два человека прошли по дороге, и немного спустя кто-то вышел из дома Уинтропа и уехал в большом лимузине. В тот вечер несколько человек посетили сэра Чарльза, а он сам вернулся из дома Карью вскоре после восьми.

В течение некоторого времени после того, как отбыл последний посетитель, на улице стояла тишина, а затем послышалось урчание лондонского такси, и через несколько мгновений к дому № 10 подъехала машина. Из неё вышел мужчина в пальто и цилиндре, заплатил водителю и поднялся по ступеням к входной двери. Он нажал на звонок и стоял в ожидании, чтобы его впустили. Это был человек средней комплекции, склонный к полноте, с короткой седеющей бородкой. Дворецкий открыл дверь.

— Сэр Чарльз дома? — спросил новоприбывший. Его голос был несколько хриплым и гортанным.

— Да, сэр. Но не думаю, что он кого-нибудь ещё примет сегодня.

— Спросите его, пожалуйста, не уделит ли он мне минуту.

Мужчина вручил Джону визитку. Дворецкий прочитал.

— О, мистер Ноулз, сэр! Прошу прощения! Пожалуйста, входите, а я посмотрю, не спит ли ещё сэр Чарльз.

Ноулз вошёл в дом, и дверь снова закрылась.

Из глубоких теней окружающего пространства бесшумно появились двое мужчин и подкрались к ступенькам крыльца.

— Берём его! — прошептал Линкес. — Ваш револьвер наготове, Томлинс?

Его напарник кивнул.

— Да. Хотел бы я знать, что у вас на уме.

— Скоро узнаете, — мрачно сказал Линкес. — Ваши люди на местах?

— Инспектор Грегори позади дома, мистер Линкес, а инспектор Маркс дальше по дороге. Он подъедет к дому с сержантом О'Хара, как только мы войдём.

— Отлично. Не забудьте, что всё, что вам нужно делать, — это следовать за мной и немедленно делать то, что я скажу.

— Есть, сэр. Командуйте!

Линкес легко взбежал по ступенькам дома и позвонил. После короткой паузы дверь открылась.

— Джон, сэр Чарльз не ложился?

— Нет, сэр… О, это вы, сэр? Входите!

Линкес вошёл в холл в сопровождении другого детектива. Джон изумлённо воззрился на Томлинса.

— Сэр Чарльз в данный момент занят, сэр. Но если вы подождёте…

— О, вот как? Тогда мы просто подождём здесь. Не беспокойтесь, Джон, можете идти…

Линкес повернулся к Томлинсу.

— Библиотека в конце этого коридора. Она будет заперта, а мы будем ждать снаружи в абсолютной тишине. В комнате двое мужчин, и, когда они выйдут, вы должны держать под прицелом сэра Чарльза Уинтропа. Предоставьте остальное мне. Понятно?

— Не могу сказать, что да, сэр. Но сделаю, как вы говорите, конечно.

— Тогда следуйте за мной. Ни звука, помните!

В полной тишине двое мужчин заняли свои позиции по обе стороны от двери библиотеки, держа револьверы наготове. Изнутри были слышны отголоски разговора, и хотя ни Линкес, ни Томлинс не могли различить ни одного произнесённого слова, но могли слышать, что беседа была взволнованной.

Затем, после того, что показалось вечностью, ключ царапнул в замке, и Уинтроп открыл дверь. Сзади него стоял мужчина, которого Линкес видел входящим в дом несколько минут назад.

На время наступила мёртвая тишина, когда Уинтроп надменно переводил взгляд с одного наведённого револьвера на другой. Даже сейчас Линкес не мог не восхищаться неукротимой отвагой и sang-froid (хладнокровием — франц.), которые демонстрировал сэр Чарльз.

— Право же, мистер Линкес! — сказал он несколько озадаченно. — Можно спросить, что, по-вашему, вы делаете?

— Руки вверх, извольте! — сурово сказал Линкес. — Если попытаетесь бежать, буду стрелять!

Уинтроп слегка пожал плечами и поднял руки. Тем не менее он сохранил свой вид надменного недоумения. Но человек рядом с ним сильно побледнел и прикусил нижнюю губу. Руки, которые он поднял вверх, дрожали.

Линкес вошёл в комнату, прикрывая своего напарника.

— Возможно, я наношу вам вопиющее оскорбление, сэр Чарльз, но я так не думаю. — Свободной рукой он вытащил из кармана серебристый свисток и трижды пронзительно свистнул. — Мистер Уинтроп, будьте так добры снять парик и бороду. Ваш грим превосходен!

Не обращая внимания на наведённый револьвер Томлинса, сэр Чарльз опустил руки. Упал в своё кресло и посмотрел на Линкеса с огоньком в глазах. Его --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.