Рэймонд Торнтон Чандлер - Высокое окно
Название: | Высокое окно | |
Автор: | Рэймонд Торнтон Чандлер | |
Жанр: | Крутой детектив | |
Изадано в серии: | Филип Марлоу #3 | |
Издательство: | Московский рабочий | |
Год издания: | 1987 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Высокое окно"
Дело о пропаже уникальной золотой монеты из нумизматической коллекции…
И — словно в пару к нему — совсем уж незатейливое дело об исчезновении прелестной певички…
Просто — мечта для желающего отдохнуть Марло!
Однако вскоре простое расследование превращается в таинственное дело об убийстве, и с планами на отдых приходится расстаться…
Читаем онлайн "Высокое окно" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (6) »
Крупные черты лица, челюсть боксера. Оловянного цвета волосы, тугой перманент, хищный клюв и большие водянистые глаза, приветливые, как булыжники. На шее кружевная косынка, хотя такой шее больше подошел бы футбольный свитер. Серое шелковое платье. Толстые руки, голые и шершавые. В ушах черный янтарь. Перед ней низкий столик со стеклянной крышкой, а на нем бутылка портвейна. Потягивает из бокала, который держит в руке, смотрит поверх него на меня и молчит.
Я стоял у двери. Ждал, пока она допьет портвейн, поставит бокал на столик и опять наполнит его. Приложила к губам носовой платок. И заговорила. Твердым низким голосом человека, с которым шутки плохи.
— Садитесь, мистер Марло. Пожалуйста, не закуривайте. У меня астма.
Я сел в плетеное кресло-качалку и спрятал сигарету, которую так и не успел зажечь, в нагрудный карман, за носовой платок.
— Я никогда не имела дело с частными детективами, мистер Марло. И ничего о них не знаю. Ваши поручители меня устраивают. Сколько вы берете?
— За что, миссис Мердок?
— Дело, разумеется, сугубо конфиденциальное. Полиция не должна иметь к нему никакого отношения. В противном случае я вызвала бы полицию, а не вас.
— Я беру двадцать пять долларов в день, миссис Мердок. Плюс расходы, естественно.
— Немало. Вы, наверное, много зарабатываете? — она отпила из бокала. — Не люблю портвейн в жару. Правда, никто мне его и не предлагал.
— Нет, — сказал я. — Не много. Впрочем, вы можете найти детектива за любую цену, как и адвоката. Или дантиста. Я ведь не организация. Я работаю один и несколько дел одновременно не веду. Я рискую, иногда сильно рискую, а иногда сижу без работы. Нет, по-моему, двадцать пять долларов в день не так уж много.
— Понятно. А что вы называете расходами?
— Набираются всякие мелочи. Никогда не знаешь заранее.
— Хотелось бы все-таки знать, — ядовито сказала она.
— Узнаете. Все вам распишу черным по белому. Если мой счет вас не устроит, у вас будет возможность его опротестовать.
— А на какой аванс вы рассчитываете?
— Ста долларов будет достаточно.
— Еще бы, — сказала она, допила бокал и тут же, даже не вытирая рот, опять наполнила его до краев.
С людьми вашего положения, миссис Мердок, я вполне могу обойтись и без аванса.
— Мистер Марло, — сказала она, — я женщина решительная, но не советую идти у меня на поводу. Какой мне от вас тогда прок?
Я спорить не стал.
Она вдруг засмеялась и рыгнула. Очаровательная, легкая отрыжка, совершенно естественная и непринужденная.
— Астма, — небрежно пояснила она. — Портвейн для меня лекарство. Потому и вам не предлагаю.
Я закинул ногу на ногу. Ее астме, надо полагать, такая поза не повредит.
— Деньги, — сказала она, — не самое главное. Женщина в моем положении всегда переплачивает, и я уже давно смирилась с этим. Остается надеяться, что вы заслужите свой гонорар. Так вот. У меня украли одну вещь, которая представляет значительную ценность. Я хочу вернуть эту вещь, и более того, я не хочу никаких арестов. Дело в том, что вор является членом моей семьи.
Покрутила бокал в толстых пальцах и загадочно улыбнулась в тусклом свете темной комнаты.
— Моя невестка, — пояснила она. — Прелестное создание, но палец ей в рот не клади.
Взглянула на меня с неожиданным блеском в глазах:
— Сын у меня совершенный болван, но я к нему очень привязана. Примерно год назад он, как последний идиот, женился без моего согласия. С его стороны это было глупо, потому что он абсолютно не в состоянии содержать семью и у него нет денег, кроме тех, что даю ему я, а я человек неширокий. Девица, которую он выбрал, вернее, которая выбрала его, — певичка из ночного клуба. Зовут ее Линда Конквест. Они жили здесь, в этом доме. Мы не ссорились, потому что я не допускаю, чтобы со мной ссорились в моем собственном доме, но отношения у нас не сложились. Я оплачивала их расходы, подарила каждому по машине, давала невестке кое-какие деньги на тряпки и прочее. Ей явно надоела такая жизнь. Ей явно надоел мой сын. Он и мне надоел. Так или иначе, с неделю назад она ни с того ни с сего уехала, не оставив адреса и не попрощавшись.
Закашлялась, пошарила в поисках платка и высморкалась.
--">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (6) »
Книги схожие с «Высокое окно» по жанру, серии, автору или названию:
Эрл Стенли Гарднер - Окно в спальню. Берегись округлостей! Испытай всякое Жанр: Крутой детектив Год издания: 1997 Серия: Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф) |
Рэймонд Торнтон Чандлер - Долгое прощание Жанр: Крутой детектив Серия: Филип Марлоу |
Рэймонд Торнтон Чандлер - Высокое окно Жанр: Классический детектив Год издания: 1991 Серия: Филип Марлоу |
Рэймонд Торнтон Чандлер - Блондинка в озере Жанр: Классический детектив Год издания: 1991 Серия: Филип Марлоу |
Другие книги из серии «Филип Марлоу»:
Рэймонд Торнтон Чандлер - Глубокий сон Жанр: Крутой детектив Серия: Филип Марлоу |
Рэймонд Торнтон Чандлер - Вечный сон Жанр: Классический детектив Год издания: 1991 Серия: Филип Марлоу |
Рэймонд Торнтон Чандлер - На том стою Жанр: Крутой детектив Серия: Филип Марлоу |
Джон Бэнвилл - Черноглазая блондинка Жанр: Крутой детектив Серия: philip marlowe |