Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Крутой детектив >> Прощай, моя красотка

Рэймонд Торнтон Чандлер - Прощай, моя красотка

Прощай, моя красотка
Книга - Прощай, моя красотка.  Рэймонд Торнтон Чандлер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Прощай, моя красотка
Рэймонд Торнтон Чандлер

Жанр:

Крутой детектив

Изадано в серии:

Филип Марлоу #2

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Прощай, моя красотка"

Ограблена богатая жительница небольшого американского городка. Бандиты забрали все драгоценности, в том числе старинные китайские нефритовые бусы. Частный детектив Филипп Марлоу, рискуя своей жизнью, раскрывает это запутанное дело.

Читаем онлайн "Прощай, моя красотка". [Страница - 5]

— Ты не заплатил за выпивку, — сказал я.

Он остановился, посмотрел на меня, прищурив левый глаз, словно целясь.

— Я не собираюсь вымогать, но, может, у тебя что-нибудь найдется, — сказал Мэллой и проскользнул через двустворчатые двери. Его шаги зазвучали отдаленно. Он спускался вниз по лестнице.

Бармен стоял, ссутулившись. Я перепрыгнул за стойку бара и оттолкнул его. Обрезанное ружье, укрытое полотенцем, лежало на полке под стойкой. За ним была сигарная коробка. В коробке — автоматический пистолет 38 калибра. Я взял и то и другое. Бармен прижался спиной к бутылкам, стоявшим рядами на полках.

Я прошел к распахнутой двери, что рядом с кассовым столом. За дверью был слабо освещенный коридор. Вышибала растянулся на полу без сознания, с ножом, зажатым в руке. Я нагнулся, высвободил нож из ослабевшей безвольной ладони и отбросил его подальше. Вышибала тяжело дышал.

Я перешагнул через него и открыл дверь с надписью «Оффис». В кабинете возле окна стоял большой обшарпанный стол. В кресле неестественно ровно сидел человек. Голова его была так сильно запрокинута назад, что нос указывал на верхнюю часть окна. Ящик письменного стола был выдвинут. В нем виднелась газета с масляным пятном посередине. Вероятно, отсюда взяли пистолет. Идея показалась бы хорошей, однако поза мистера Монтгомери доказывала, что она была неверна.

На столе стоял телефон. Я положил обрез, подошел к двери, чтобы запереть ее, прежде чем позвонить в полицию. Я чувствовал, что так безопаснее, да и мистер Монтгомери, кажется, не возражал.

Когда на лестнице раздались шаги ребят из патрульной службы, вышибала и бармен исчезли, и на месте происшествия я оказался единственным свидетелем.

Глава 3

Дело к расследованию взял человек по имени Налти, брюзга с узким ртом и длинными руками, которые во время нашего разговора он держал сложенными на коленях. Лейтенант Налти — следователь, приписанный к подразделению 77-й улицы. Мы беседовали в пустой комнате: два столика у противоположных стен — вся его мебель. Пространство между столами позволяло передвигаться по комнате, правда, если два человека не пытались ходить одновременно. Грязный коричневый линолеум покрывал пол, запах старых окурков висел в воздухе.

Рубашка Налти была изрядно потертой, а рукава куртки подвернуты на запястьях. Он выглядел достаточно бедным, чтобы казаться честным, однако он не выглядел человеком, способным разобраться с Лосем.

Он зажег половину сигары и швырнул спичку на пол, где уже валялась дюжина их с обгорелыми головками. Огорченно сказал:

— Еще одного черного пришили. А мне теперь возись! Вот чего я стою после 18 лет работы в полицейском управлении. Как зацепить убийцу? Ни фотографии, ни даже четырех строк в разделе «Разыскивается»!

Я ничего не сказал. Он взял мою визитку, повертел перед носом и швырнул обратно.

— Филип Марло, частный детектив. Один из тех парней, а? Господи, ты выглядишь вполне круто. Что ты делал все это время?

— Какое время?

— Все, все время, пока Мэллой сворачивал шею этому черномазому.

— О, это произошло в другой комнате, — сказал я. — И Мэллой не сообщил мне, что свернет кому-нибудь шею.

— Давай, давай издевайся, — огорченно сказал Налти. — Еще один шутник нашелся. А что еще делать? Бедный Налти! Давай, запусти в меня еще парочку острот. Если надо посмеяться — Налти к вашим услугам.

— Я не пытаюсь подшучивать, — сказал я. — Все именно так и происходило.

— О, конечно, — сказал Налти через пелену табачного дыма. — Это я был там и все видел, не так ли? У тебя не было револьвера?

— Не для этой работы.

— А для какой?

— Я искал парикмахера, который сбежал от жены. Она считала, что его можно было бы уговорить вернуться домой.

— Ты говоришь о черном?

— Нет, тот грек.

— О'кей, — сказал Налти и плюнул в мусорную корзину. — О'кей! А потом ты встретил этого верзилу.

— Я уже рассказал. Я случайно там оказался. Я же по глупости сунул нос, чтобы выяснить, в чем дело. А он втащил меня на лестницу.

— Он угрожал тебе оружием?

— Нет, тогда у него его еще не было. По крайней мере, он не показывал. Вероятно, он отобрал револьвер у Монтгомери. Он просто поднял меня и втащил.

— Не знаю, — сказал Налти. — Кажется, он поднял тебя слишком легко.

— О'кей! — теперь уже сказал я. — Зачем спорить? Я видел этого парня, а ты нет. Он может тебя или меня вместо наручных часов --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.