Дэшил Хэммет , Ричард С. Праттер , Брет Холлидей (Хэллидей) - Дивиденды на смерть. Смерть на ипподроме. Золотая подкова
Название: | Дивиденды на смерть. Смерть на ипподроме. Золотая подкова | |
Автор: | Дэшил Хэммет , Ричард С. Праттер , Брет Холлидей (Хэллидей) | |
Жанр: | Крутой детектив | |
Изадано в серии: | Крутой детектив США #16 | |
Издательство: | МП РИЦ «Культ-информ-пресс» | |
Год издания: | 1996 | |
ISBN: | 5-8392-0122-7 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Дивиденды на смерть. Смерть на ипподроме. Золотая подкова"
В сборник вошли произведения популярных американских авторов, известных любителям детективного жанра.
Читаем онлайн "Дивиденды на смерть. Смерть на ипподроме. Золотая подкова". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (97) »
Крутой детектив США
Брет Хэллидей
ДИВИДЕНДЫ НА СМЕРТЬ
Ричард С. Пратер
Смерть на ипподроме
Дэшил Хэммет «Золотая подкова»
Крутой детектив США. Выпуск 16: Сборник Романы:
Пер. с англ. Р. Попеля, А. Иванова -
СПб.: МП РИЦ «Культ-информ-пресс», 1996. - 256 с. — (Выпуск 16).
ISBN 5-8392-0122-7
Брет Хэллидей
ДИВИДЕНДЫ НА СМЕРТЬ
I
Девушка, сидевшая напротив Майкла Шейна в его гостиничном номере, была красива и модно одета, хотя выглядела слишком чистой и непорочной, чтобы вызвать у него интерес. Молодая — явно моложе двадцати, — с изящной фигурой, она сидела напряженно, с какой-то противоестественной скованностью. На её губах лежал толстый слой помады, щеки же, напротив, отливали белизной.
Она сказала: «Меня зовут Филлис Брайтон», полагая, видимо, что эта короткая фраза должна объяснить все.
На самом деле эти три слова Шейну не говорили ничего. Бросив вопросительное «да», он обратил внимание на странное самоуничижительное выражение её глаз: для подобного взгляда она была слишком молода и красива. Её сузившиеся мутноватые зрачки, напряженно вглядывавшиеся в лицо собеседника, производили болезненное впечатление.
— Я из Майами-Бич, — сообщила она, будто после этих слов дальнейших разъяснений не требовалось. Слегка переместившись в кресле, она приняла ещё более чопорную, напряженную позу, и только пальцы её лежавших на коленях рук находились в непрестанном нервном движении.
Так ничего и не поняв, Шейн, тем не менее, сказал: «Понятно». Больше он не всматривался в её глаза, а откинувшись на спинку кресла, сделал попытку расслабиться:
— Вы не имеете в виду жаргонный смысл слов «Майами-Бич» — пляж для купальщиков и любителей позагорать?
— Что? — Она становилась раскованнее по мере того, как Шейн вел себя всё более по-домашнему.
— Некоторые ищут удачи на пляжах — пляжные мальчики, пляжные девочки.
На её губах появилась легкая улыбка. «Если она сбросит напряжение, — подумал Шейн, — и улыбнется от души, на её левой щеке появится ямочка».
— Нет, что вы, — возразила она. — Просто сейчас мы живем в одном из наших домов в пригороде под названием — Майами-Бич. Мой отец — Руфус Брайтон.
Теперь картина начала проясняться. Она была из тех Брайтонов. Шейн положил одна на другую свои на редкость длинные ноги, прикрыв ладонью колено.
— Ваш отчим, насколько я понимаю?
— Да. — Неожиданно она стала говорить быстро, словно боясь, что не успеет высказаться до конца: — Четыре месяца назад в Нью-Йорке с ним случился удар, то есть через месяц после того, как он и моя мама обвенчались. Я в то время путешествовала по Европе. Врачи рекомендовали отправить его во Флориду, подальше от северных холодов. Я приехала сюда вместе с ним, доктором и его сыном.
— Сыном Брайтона? — спросил Шейн. — Или доктора?
— Сыном мистера Брайтона от его первого брака, Кларенсом. Мама осталась в Нью-Йорке, у неё там кое-какие дела. Она приезжает сегодня во второй половине дня. — По мере того как она говорила, голос её слабел.
Шейн терпеливо ждал продолжения рассказа. Спешить ему было некуда. В номере его отеля, расположенного на берегу реки Майами, стояла уютная прохлада. Срочных дел в данный момент у него не предвиделось.
Филлис глубоко вздохнула:
— Не знаю, право, не знаю, как вам обо всем рассказать.
Шейн закурил. Помогать девушке, побуждать её к продолжению рассказа он не собирался. Если ей что-то мешало излить душу, эту преграду она должна была преодолеть сама.
— Вы… вы частный сыщик? Что-то вроде ищейки?
Левой рукой Шейн пригладил свои непокорные рыжие волосы. На его лице появилась
--">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (97) »
Книги схожие с «Дивиденды на смерть. Смерть на ипподроме. Золотая подкова» по жанру, серии, автору или названию:
Росс Макдональд - Обрекаю на смерть Жанр: Крутой детектив Серия: Лью Арчер |
Ричард С. Праттер - Смерть на ипподроме Жанр: Крутой детектив Год издания: 1996 Серия: Крутой детектив США |
Дэшил Хэммет, Эрл Стенли Гарднер, Джеймс Хэдли Чейз - Частный детектив. Выпуск 2 Жанр: Крутой детектив Год издания: 1990 Серия: Частный детектив |
Джон Энтони Уэст, Эд Макбейн - Пропала невеста. Вкус крови. Жанр: Крутой детектив Год издания: 1997 Серия: Крутой детектив США |
Другие книги из серии «Крутой детектив США»:
Эрл Стенли Гарднер, Корнелл Уолрич - Дама-призрак. Дело об изящном силуэте. Сборник Жанр: Крутой детектив Год издания: 1993 Серия: Антология детектива |
Микки Спиллейн, Хью Пенткост - Большая резня. Шантаж, Сборник Жанр: Крутой детектив Год издания: 1993 Серия: Антология детектива |
Микки Спиллейн, Рекс Стаут, Рэймонд Торнтон Чандлер - Окошко для смерти. Свидетель обвинения. «…и аз воздам». Сборник Жанр: Крутой детектив Год издания: 1993 Серия: Антология детектива |
Уильям Питер Макгиверн, Эдвард С Айронс (Эдвард Аронс) - Одинокий мститель. Убийство в госдепартаменте Жанр: Крутой детектив Год издания: 1996 Серия: Крутой детектив США |