Роберт Харрис - Цикл "Цицерон"+ детективы. Компиляция. Книги 1-10
Название: | Цикл "Цицерон"+ детективы. Компиляция. Книги 1-10 | |
Автор: | Роберт Харрис | |
Жанр: | Исторический детектив, Шпионский детектив, Политический детектив, Историческая проза, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции, Зарубежный детектив | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Интернет издательство "Vitovt" | |
Год издания: | 2021 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Цикл "Цицерон"+ детективы. Компиляция. Книги 1-10"
Английский писатель и журналист. Родился 7 марта 1957 года в английском городе Ноттингеме (графство Лейчестер, Великобритания). Его отец был печатником, одним из видных деятелей рабочего движения. Роберт Харрис закончил Селвин-колледж в Оксфорде, затем Кембриджский университет, получил степень бакалавра искусств. Работал журналистом в компании BBC, на программах "Panorama" и "Newsnight". В 1987 году он стал политическим обозревателем журнала "Observer", потом вел свою колонку в газетах "The Sunday Times" и "Daily Telegraph". Работал журналистом и редактором в The Observer, The Sunday Times и The Daily Telegraph. Первоначально писал научно-публицистические книги. Его первым развлекательным романом оказался «Фатерланд», альтернативная история, в которой Германия победила во Второй мировой войне. Он оказался бестселлером, с тех пор Харрис продолжает писать книги. Сейчас живет в Беркшире со своей супругой Джил Хорнби, также писательницей, и четырьмя детьми.
Содержание:
Цицерон:
1. Империй (Перевод: Ю. Кирильченко, А. Новиков)
2. Очищение (Перевод: П. Трофимов)
3. Диктатор (Перевод: Анна Овчинникова)
Романы вне цикла:
1. Помпеи (Перевод: C. Степашкина)
2. Индекс страха (Перевод: Владимир Гольдич, Ирина Оганесова)
3. Конклав (Перевод: Григорий Крылов)
4. Мюнхен (Перевод: Александр Яковлев)
5. Офицер и шпион (Перевод: Григорий Крылов)
6. Призрак (Перевод: Сергей Трофимов)
7. Фатерланд (Перевод: В Михайлов)
Читаем онлайн "Цикл "Цицерон"+ детективы. Компиляция. Книги 1-10" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »
* * *
Мне было двадцать четыре года, когда я начал служить Цицерону. Ему тогда было двадцать семь. Я был рабом, рожденным в их фамильном поместье на холмах близ Арпина, и никогда не видел Рима, он — молодым адвокатом, страдающим от нервного утомления и пытающимся побороть врожденные физические недостатки. Немногие осмелились бы сделать ставку на то, что он выйдет победителем в ожидавшей его борьбе.Голос Цицерона в то время еще не являлся тем знаменитым инструментом, каким он стал впоследствии. Он был резким, а иногда от волнения Цицерон даже начинал заикаться. Думаю, дело было в том, что в голове у него вертелось слишком много слов, стремящихся вырваться наружу, и они превращались в комок, застревавший в горле. Точно так же бывает, когда несколько овец, подпираемые сзади отарой, пытаются протиснуться в узкие ворота: они толкают друг друга, спотыкаются и падают. Как бы то ни было, зачастую речь Цицерона бывала до такой степени неразборчивой, что слушатели не могли уловить ее суть. Его нередко называли «грамотей» или «грек», причем смысл, который вкладывался в эти прозвища, был далеко не лестным. Его ораторский талант под сомнение никто не ставил, однако этого было недостаточно для удовлетворения честолюбивых амбиций Цицерона. Адвокатская деятельность требовала от него выступать с речами по несколько часов в день — часто на открытом воздухе и в любую погоду, и это давало о себе знать. Напряжение на голосовые связки было столь велико, что подчас его голос в течение недели после этого либо дребезжал, либо пропадал вовсе. Хроническая бессонница и недоедание тоже, разумеется, не шли Цицерону на пользу. Короче говоря, для того чтобы подняться вверх по политической лестнице, чего он страстно желал, Цицерону была необходима профессиональная помощь. Именно с этой целью он решил на некоторое время покинуть Рим и пуститься в странствия, чтобы развеять туман в голове, а заодно и поучиться у признанных мастеров риторики, которые жили преимущественно в Греции и Малой Азии.
Поскольку на меня были возложены обязанности поддерживать в порядке небольшую библиотеку его отца и, кроме того, я неплохо владел греческим языком, Цицерон испросил у отца разрешение одолжить меня на время (как иногда люди одалживают друг у друга книги), чтобы взять с собой на Восток. В мои обязанности входило договариваться о различных встречах, организовывать переезды из города в город, платить учителям и так далее. Через год я должен был вернуться к своему старому хозяину. В конечном итоге, как это нередко случается с полезными вещами, меня так и не вернули обратно.
Мы встретились в заливе Брундизия в день, на который было назначено отплытие. Это происходило во время консулата Сервилия Ватия и Аппия Клавдия Пульхра, спустя 675 лет после основания Рима. Цицерон тогда еще ничем не напоминал ту величественную фигуру, в которую он превратится позже, — человека, который не может пройти по улице неузнанным. Сейчас, на склоне лет, я часто задумываюсь: что произошло с теми тысячами бюстов и портретов моего хозяина, которые прежде украшали едва ли не все частные дома и общественные учреждения Рима? Неужели все они разбиты и сожжены?
Итак, молодой человек, поджидавший меня на пристани в то весеннее утро, был худым и сутулым, с неестественно длинной шеей, большое, с детский кулак, адамово яблоко ходило вверх-вниз по горлу, когда Цицерон делал глотательные движения. У него были глаза навыкате, нездоровая желтоватая кожа и впалые щеки. Иными словами, Цицерон являл собой ходячий образчик скверного здоровья. Помнится, я тогда подумал: «Ну, Тирон, постарайся получить от этого путешествия как можно больше, да торопись, поскольку оно, видимо, продлится недолго».
Первым делом мы отправились в Афины. В прославленной Академии этого города Цицерон намеревался прослушать курс лекций по философии. Я донес его поклажу до лекционного зала, повернулся и --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Цикл "Цицерон"+ детективы. Компиляция. Книги 1-10» по жанру, серии, автору или названию:
Константин Иванович Тарасов, Елена Викторовна Хорватова, Далия Мейеровна Трускиновская и др. - Антология исторического детектива-20. Компиляция. Книги 1-10 Жанр: Исторический детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Роберт Рик МакКаммон, Росс Кинг, Сандра Лессманн и др. - Антология исторического детектива-40. Компиляция. Книги 1-12 Жанр: Исторический детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Сюзанна Ринделл - Другая машинистка Жанр: Триллер Год издания: 2014 |
Мередит Митчелл - Змея в гостиной Жанр: Исторический детектив Год издания: 2015 |
Другие книги автора «Роберт Харрис»:
Роберт Харрис - Помпеи Жанр: Исторический детектив Год издания: 2004 |
Роберт Харрис - Конклав Жанр: Крутой детектив Год издания: 2017 Серия: Звезды мирового детектива |
Роберт Харрис - Цикл "Цицерон"+ детективы. Компиляция. Книги 1-10 Жанр: Исторический детектив Год издания: 2021 |
Роберт Харрис - Второй сон Жанр: Исторический детектив Год издания: 2021 Серия: Звезды мирового детектива |