Донна Эндрюс - Месть кованых фламинго
Название: | Месть кованых фламинго | |
Автор: | Донна Эндрюс | |
Жанр: | Иронический детектив | |
Изадано в серии: | Мэг Ленгслоу #3, Час убийства | |
Издательство: | АСТ, Транзиткнига | |
Год издания: | 2005 | |
ISBN: | 5-17-028556-6, 5-9578-1517-9 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Месть кованых фламинго"
Кто из модных дизайнеров откажется от потрясающего заказа — создать серию стилизованных под старину статуэток фламинго, которым предстоит стать СЕНСАЦИЕЙ великосветского костюмированного бала?
Только не Мэг Ленгслоу!
Но она и предположить не могла, что один из ее шедевров будет использован в качестве ОРУДИЯ УБИЙСТВА — убийства, повергшего в шок всех гостей!
Полиция теряется в догадках — ведь ПОЧТИ У ВСЕХ приглашенных были и возможность, и желание отправить жертву на тот свет…
Задетая за живое, Мэг начинает СОБСТВЕННОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ!..
Читаем онлайн "Месть кованых фламинго". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (93) »
Донна Эндрюс Месть кованых фламинго
Преданным своему делу актерам и ремесленникам, помогавшим мне в написании этой книги. Спасибо, что вы предотвратили множество глупых ошибок, и, надеюсь, вы простите мне другие — не менее глупые, — которые я все-таки совершила, и посмеетесь над ними.
Друзьям, которые так терпеливо выслушивали мои рассказы обо всем, что я узнала, — о мушкетах и пушках, нарядах и медицине восемнадцатого века и сотне других предметов, упомянутых в этой книге. Могу лишь обещать, что для следующего детектива я найду новую, не менее запутанную тему.
Трейси и Биллу — за то, что одолжили мне Спайка; Элизабет — за то, что всегда делает меня немного лучше; Лорин, Мэри и Ширли — за то, что разделили со мной идеи, пиццу и все прочее; Сюзанне — лучшему в мире наставнику; Дейву — за то, что послужил прототипом кузена Хораса; моим друзьям из Интернета, которые всегда оказывались на месте, когда я в них нуждалась, и прощали мне мое отсутствие, когда я исчезала, чтобы сочинять.
Рут Кевин, Джули Салливан и всем работникам издательства «Сент-Мартин» — за то, что взяли на себя заботу по публикации, оставив мне только приятную часть работы — творить.
И конечно, маме и папе — за то, что поселились в Йорктауне, возле поля боя. Все это из-за вас, и я перед вами в неоплатном долгу.
1
— Нет, я пристукнуть готова мамашу Майкла! — воскликнула я. — Быстро, чисто и безболезненно. И так, чтобы Майкл не знал, конечно. Серьезно, я долго не выдержу!
— Что случилось? — удивленно моргая, спросила Эйлин.
Я оглянулась на свою лучшую подругу и напарницу. Она уже распаковала кучу разноцветной глиняной посуды и пыталась выгодно расставить ее на прилавке. А мои несколько тонн кованых изделий по-прежнему лежали в ящиках и коробках.
Я почесала те места, где грубая шерстяная ткань колониального[1] наряда натерла кожу, закатала обшитые оборочками рукава, хотя знала, что через минуту-другую они опять съедут на запястья, и приподняла юбки, чтобы легкий ветерок хоть немного охладил ноги.
— Ничего страшного, кроме того, что именно мать Майкла заставила нас участвовать в ярмарке ремесел в костюмах двухсотлетней давности, — ответила я. — И это в тридцатиградусную жару!
— Она не виновата, — возразила Эйлин. — Кто же знал, что октябрь будет таким теплым?
Я не смогла сразу придумать достойный ответ, поэтому молча повернулась к коробке, которую как раз распаковывала, и вытянула из нее пару подсвечников. Эйлин, как и я, раскраснелась от жары и усталости. Но ей это даже шло — светлокожая блондинка, она выглядела как майская роза, в то время как я смахивала на чучело.
Я шагнула к прилавку, чтобы водрузить на него подсвечники, и чуть не свалилась, наступив на край своей длинной юбки.
— Хотя бы распаковаться можно было в джинсах?! — прорычала я.
— Народ уже собирается, — пожала плечами Эйлин, — а ты ведь знаешь, как миссис Уотерстон заботится об аутентичности.
Да, о чем, о чем, а уж об этом давно догадался весь Йорктаун. Сама Марта Стюарт[2] не смогла бы придраться к миссис Уотерстон во всем, что касалось деталей. Будь ее воля, мать Майкла заставила бы нас шить одежду иглой, при свете свечи. А перед этим прясть нитки и ткать материю; хорошо еще, если обойдется без стрижки овец. Думаю, когда она в конце концов доведет нас до ручки, мы тщательно удостоверимся, что вешаем ее на аутентичной, выдержанной в строгом колониальном стиле пеньковой веревке, а не на современной нейлоновой.
Правда, боюсь, вместе с миссис Уотерстон мои друзья-ремесленники вздернут и меня, ведь именно я — ее правая рука на нашей ярмарке. И — по ее мнению — лицо, призванное искоренять любые анахронизмы. Вообще-то я подрядилась на эту должность в надежде умаслить мать человека, которого люблю. Каюсь — за последние полгода я не раз была близка к тому, чтобы сделать Майкла сиротой. Кстати, о Майкле…
— Между прочим, где Майкл? — будто читая мои мысли, спросила Эйлин. — Я думала, он поможет тебе распаковать вещи.
— А он и поможет — как только появится. Мальчик еще не переоделся.
— Наверняка в костюме колониальной эпохи Майкл выглядит просто чудесно, — сказала Эйлин.
— Да, — подтвердила я. — К счастью, у нас в палатке нет большого зеркала, а --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (93) »
Книги схожие с «Месть кованых фламинго» по жанру, серии, автору или названию:
Пьер Сувестр, Марсель Аллен - Месть Фантомаса Жанр: Иронический детектив Год издания: 1992 Серия: Фантомас |
Пьер Сувестр, Марсель Аллен - Месть Фантомаса Жанр: Иронический детектив Год издания: 1991 Серия: Фантомас |
Константин Александрович Костин - Месть на возмездной основе Жанр: Иронический детектив Год издания: 2022 |
Другие книги автора «Донна Эндрюс»:
Донна Эндрюс - Доставлено: убийство Жанр: Детективная фантастика Год издания: 2005 Серия: Тьюринг Хоппер |
Донна Эндрюс - Месть кованых фламинго Жанр: Иронический детектив Год издания: 2005 Серия: Мэг Ленгслоу |
Кэт Ричардсон, Шарлин Харрис, Алан Гордон и др. - Волкогуб и омела Жанр: Ужасы Год издания: 2011 Серия: Вампирские тайны |
Донна Эндрюс - Волосок зверя Жанр: Ужасы Год издания: 2011 Серия: Вампирские тайны |