Дональд Эдвин Уэстлейк - Приключение — что надо! (сборник)
Название: | Приключение — что надо! (сборник) | |
Автор: | Дональд Эдвин Уэстлейк | |
Жанр: | Иронический детектив, Триллер, Детектив | |
Изадано в серии: | ||
Издательство: | Культура и традиции | |
Год издания: | 1992 | |
ISBN: | 5-86444-008-6 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Приключение — что надо! (сборник)"
В книгу включены наиболее популярные романы и рассказ известного американского писателя Дональда Уэстлейка. Герои произведения «Полицейские и воры» нашли хитроумный способ поправить свои денежные дела и в то же время досадить всесильной мафии. Действие остросюжетного романа «Приключение — что надо!» происходит в джунглях Центральной Америки. Здесь в поисках древностей цивилизации майя столкнулись люди разных родов занятий и разных интересов: ученые, контрабандисты, дельцы и просто мошенники.
Читаем онлайн "Приключение — что надо! (сборник)". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (123) »
Дональд Уэстлейк Приключение — что надо! Сборник
ПОЛИЦЕЙСКИЕ И ВОРЫ [1]
Пролог
Я остановил машину на Амстердам-авеню, вышел и свернул за угол на Западную 72-ю улицу. Стояла жара, и я помянул добрым словом управление полиции, разрешившее своим ребятам летом носить рубахи с короткими рукавами и расстегнутым воротом, но вот без груза, притороченного к моему поясу, я вполне мог бы обойтись: пистолет, кобура, портупея, фонарик — все это, вместе и по отдельности, тянуло вниз мои штаны, и они собирались в противные складки, врезавшиеся в бока. Я бы сейчас с удовольствием остановился посреди улицы, стащил с себя всю одежду и почесался. Но в каком-то смысле это было бы даже более грубым правонарушением, чем то, что я задумал.На углу Амстердам-авеню и 72-й улицы стоит отель «Люцерн», где живут мушки из баров, околачивающиеся на Бродвее. Бродвей между 72-й и 79-й улицами представляет собой вереницу таких маленьких баров, ничем не отличающихся один от другого: везде орут музыкальные автоматы; везде одинаковые стойки из шершавого пластика; везде подделки под испанские орнаменты; везде одинаковые молодые пышногрудые пуэрториканки за стойками. Все отребье из холостяцких ночлежек округи проводит ночи, уперев локти в эти стойки и пяля на буфетчиц затуманенные глаза. Дальше по Бродвею, в квартале от «Люцерна», расположена горстка старых домов. В первых этажах ютятся мелкие лавчонки, а над ними живут пенсионеры: вдовы школьных учителей, зеленщики на покое, стареющие портные. Тут же несколько баров, химчистка и винная лавка, обычный набор под красными неоновыми вывесками. Была половина одиннадцатого вечера, и почти все уже закрылось, за исключением баров и винной лавки, но и там едва теплилась жизнь. Неудивительно, если учесть, что стоял душный вечер буднего июньского дня.
Народу на улицах было негусто. По тротуарам бегало несколько ребятишек; такси со скоростью сорок миль в час носились туда-сюда в поисках пассажиров. Водители дружно выставили наружу левый локоть: все же прохладнее. А все остальные граждане сидели по домам, перед жужжащими вентиляторами.
Винная лавка находилась на полпути к Бродвею. Покупателей внутри не было, только продавец-пуэрториканец читал испанскую книжку с картинками, да два алкаша-подсобника расставляли по полкам бутылки.
Я толкнул дверь, и все трое посмотрели на меня. Алкаши тут же возобновили работу, но парень у кассы продолжал глядеть на меня с ничего не выражающей физиономией. Впрочем, на полицейских все так смотрят.
В лавке был кондиционер. Я чувствовал его прохладу спиной. Она у меня вспотела от сидения в машине.
Я подошел к прилавку.
— Слушаю вас, — сказал пуэрториканец блеклым, как серая краска, голосом.
Я вытащил пистолет и нацелил ствол ему в живот.
— Выкладывай все, что в ящике, — сказал я. Я следил за его лицом. Секунду или две оно не выражало ничего, кроме недоумения. Потом до продавца дошло, что я не полицейский, а грабитель, и он тут же отреагировал единственно верным образом.
— Да, сэр, — быстро проговорил он и повернулся к кассе. Он только служил в этой лавке; выручка принадлежала не ему.
Алкаши в подсобке застыли, подобно полурастаявшим восковым статуям. У каждого в руках было по две бутылки сладкого вермута. Они стояли друг против друга, я видел их в профиль. Непонятно, куда они смотрели. Во всяком случае, не на меня.
Пуэрториканец вытаскивал из кассы пачки бумажных денег: сначала доллары, потом пятерки, десятки и, наконец, двадцатки. Схватив первую пачку левой рукой, я запихнул ее в карман брюк, потом перекинул в левую руку пистолет, а правой завершил грабеж. Пятерки — во второй брючный карман, а десятки и двадцатки — за пазуху.
Пуэрториканец оставил кассу открытой и стоял с опущенными руками, давая понять, что не намерен предпринимать каких-либо действий. Я снова переложил пистолет в правую руку, спрятал его в кобуру, но не застегнул клапан. Потом я повернулся и зашагал к двери.
Я видел их отражение в витринах. На лице пуэрториканца не дрогнул ни один мускул. Алкаши теперь глядели на меня. Один из них вяло взмахнул бутылкой, но второй покачал --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (123) »
Книги схожие с «Приключение — что надо! (сборник)» по жанру, серии, автору или названию:
Татьяна Игоревна Луганцева - Забавы негодяев. Фуэте на пороховой бочке Жанр: Иронический детектив Год издания: 2014 |
Урсула Крёбер Ле Гуин - Вся Ле Гуин. Волшебник Земноморья (сборник) Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2007 |
Сергей Васильевич Лукьяненко - Книга гор (сборник) Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 2015 |
Другие книги автора «Дональд Уэстлейк»:
Дональд Эдвин Уэстлейк - Как аукнется… Жанр: Детектив Серия: Рассказы |
Дональд Эдвин Уэстлейк - Разная любовь, разная смерть Жанр: Детектив Год издания: 1998 Серия: Мастера остросюжетного детектива |
Дональд Эдвин Уэстлейк - Охотник Жанр: Классический детектив Год издания: 1994 Серия: Мастера остросюжетного детектива |