Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Иронический детектив >> Вся ПАНИ ИОАННА. Том 1


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2409, книга: Утраченный талант
автор: Аристарх Ромашин

"Утраченный талант" Аристарха Ромашина погружает читателей в завораживающий мир магического реализма, где грань между реальностью и фантазией размывается. Книга исследует тему утраты, восстановления и трансформирующей силы воображения. Главный герой, Эллиас, был одаренным музыкантом, но его талант загадочным образом исчез. Обезумевший и опустошенный, он оказывается на пороге гибели, когда встречает загадочного старика, который предлагает ему помощь. Старик утверждает, что талант...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Мария Анисимовна Кронгауз - Вся ПАНИ ИОАННА. Том 1

Вся ПАНИ ИОАННА. Том 1
Книга - Вся ПАНИ ИОАННА. Том 1.  Мария Анисимовна Кронгауз  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Вся ПАНИ ИОАННА. Том 1
Мария Анисимовна Кронгауз

Жанр:

Иронический детектив

Изадано в серии:

Все произведения о пани Иоанне в двух томах #1

Издательство:

разные издания

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Вся ПАНИ ИОАННА. Том 1"

Содержание:

1. Клин клином (Перевод: Вера Селиванова)

2. Подозреваются все (Перевод: Вера Селиванова)

3. Крокодил из страны Шарлотты (Перевод: Людмила Ермилова)

4. Что сказал покойник (Перевод: Вера Селиванова)

5. Все красное (Перевод: Мария Кронгауз)

6. Роман века (без указания переводчика)

7. Просёлочные дороги (Перевод: Нина Селиванова)

8. Проклятое наследство (без указания переводчика)

9. Колодцы предков (вариант перевода Аванта+, Перевод: Вера Селиванова)

10. Бесконечная шайка (без указания переводчика)

11. Бега (Перевод: Любовь Стоцкая)

12. Тайна (Перевод: Ирина Колташева)

13. Дело с двойным дном (Перевод: Вера Селиванова)

14. Флоренция — дочь Дьявола (Перевод: Любовь Стоцкая)

15. Стечение обстоятельств (без указания переводчика)


Читаем онлайн "Вся ПАНИ ИОАННА. Том 1". [Страница - 1558]

не раз стирали — насколько я помню, Миколай очень любил стирать, верно ведь?

— И что, Глосек и Ковальский сами признались в убийстве Миколая?

— Нет, но поверьте, и наша полиция идет в ногу со временем, технический и научный прогресс не обошел и нас. А убийцы — существа материальные, у них были руки и ноги, пусть даже в перчатках и ботинках, следы остались... К тому же они пожалели выбросить и нож, и длинные перчатки.

— Вот интересно, как полиция так быстро вышла на меня? — угрюмо поинтересовалась я. — Ведь я тоже в картотеках не фигурирую, разве что вот теперь занесут мои данные... Да нет, я понимаю, что оставила у Миколая свою сумку, но ведь в ней не было никаких документов, а та светлой памяти зараза, что подглядывала в глазок, моей фамилии не знала...

Майор Боровицкий так и расцвел.

— А через пиво! — ответил он и выдержал эффектную паузу, открывая банку с пивом.

— Через какое пиво? — в один голос вскричали мы со свекровью.

Немного помучив нас, Януш снисходительно пояснил: в сумке находилась открывалка для пива, единственный предмет в моей сумке, на котором были и другие отпечатки пальцев, кроме моих. Плоский отполированный предмет из стали, на нем отпечатки сохранились отлично...

— Все правильно, — с горечью подтвердила свекровь. — Та самая открывалка, которую я тебе дала месяца два назад, ее мне в прошлом году подарила Алиция. Естественно, мне и в голову не пришло стирать с нее отпечатки пальцев!

— А теперь, уважаемые пани, минуточку внимания, — сказал майор Боровицкий, становясь вдруг страшно серьезным и официальным. — Иоанне по-прежнему угрожает опасность.

— Интересно, из-за чего? — разозлилась я. — Вы и в самом деле считаете, что заползшие в глубокие норы недобитки посвятят остаток своей жизни вендетте? Кровная месть? Не успокоятся, пока не загонят меня в могилу? Теперь-то я для них не опасна.

— Из-за негритянки.

— Что?!

— Своей негритянкой ты подняла такую бурю в их стоячем болоте, что оно до сих пор не может успокоиться.

И поскольку мы обе вопросительно смотрели на Януша, тот начал перечислять, загибая пальцы:

— Ты появилась, как чертик из табакерки, и сразу вызвала переполох в их рядах. Главное — посеяла взаимное недоверие. Стало ясно, в шайке действует тайный агент полиции, шпик, предатель, и все принялись подозревать друг дружку. Из-за тебя примчался в Польшу Роман Пергеля, тот самый Хмырь, им пришлось предпринимать непредусмотренное меры предосторожности, хорошо налаженная машина доставки застопорилась, и в руки полиции попала очередная партия товара на крупную сумму. Видишь, какие из-за тебя убытки? И первую партию потеряли ведь только из-за тебя. Ты поломала хорошо отлаженную машину доставки и распространения товара, из-за тебя мафия понесла колоссальные убытки, учитывая невозможность распространения наркотиков и в ближайшем будущем — ведь неизвестно, кто может донести полиции, и вообще неизвестно, что тебе еще известно...

— И все из-за ее дурацких бегов! — изумленно вскричала свекровь.

— Вот именно — дурацких. Как тебе вообще пришла в голову шальная мысль вмешаться в деятельность мафии?

— Из-за дурацких бегов, — призналась я. — Знаете же, на них я сама не своя, тут еще эйфория по случаю выигрыша...

— Нет худа без добра, из-за тебя Хмырь пустил краску и теперь сыпет всех направо и налево.

Я невольно улыбнулась, вспомнив, какую комедию мы разыграли с капитаном Росяковским. По его просьбе я под видом негритянки согласилась на очную ставку с Хмырем, и эффект превзошел все ожидания. До этого твердый Хмырь упирался всеми лапами и упрямо твердил, что знать ничего не знает. До тех пор твердил, пока в легком полумраке вдруг не узрел перед собой ужасающее видение. Во всяком случае впечатление было такое, что он увидел привидение, выходца с того света и вообще кошмарный призрак, от которого волосы у бедняги поднялись дыбом и перехватило горло. Этот твердокаменный уголовник чуть не задохнулся от ужаса, а когда пришел в себя, начал не переставая сыпать коллег и сообщников, после каждой второй фразы нервно допытываясь у следователя, действительно ли добровольное признание служит смягчающим вину обстоятельством. Я упиралась, когда по окончании моей миссии меня пытались удалить из комнаты следователя, уж очень захватывающим было зрелище.

— Так вот, когда они узнают, что негритянкой была ты, тебе не простят, — сказал майор Боровицкий. — --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Вся ПАНИ ИОАННА. Том 1» по жанру, серии, автору или названию:

Самба на острове невезения. Том 1. Таинственное животное. Маргарита Малинина
- Самба на острове невезения. Том 1. Таинственное животное

Жанр: Иронический детектив

Год издания: 2020

Серия: Юля и Катя: пора браться за расследование

Вся ПАНИ ИОАННА. Том 1. Иоанна Хмелевская
- Вся ПАНИ ИОАННА. Том 1

Жанр: Иронический детектив

Год издания: 2020

Серия: Все произведения о пани Иоанне в двух томах

Вся ПАНИ ИОАННА. Том 2. Нина Викторовна Селиванова
- Вся ПАНИ ИОАННА. Том 2

Жанр: Иронический детектив

Год издания: 2020

Серия: Все произведения о пани Иоанне в двух томах

Вся пани Иоанна. Том 2. Иоанна Хмелевская
- Вся пани Иоанна. Том 2

Жанр: Иронический детектив

Год издания: 2020

Серия: Все произведения о пани Иоанне в двух томах

Другие книги из серии «Все произведения о пани Иоанне в двух томах»:

Вся ПАНИ ИОАННА. Том 1. Иоанна Хмелевская
- Вся ПАНИ ИОАННА. Том 1

Жанр: Иронический детектив

Год издания: 2020

Серия: Все произведения о пани Иоанне в двух томах

Вся ПАНИ ИОАННА. Том 2. Нина Викторовна Селиванова
- Вся ПАНИ ИОАННА. Том 2

Жанр: Иронический детектив

Год издания: 2020

Серия: Все произведения о пани Иоанне в двух томах

Вся ПАНИ ИОАННА. Том 1. Мария Анисимовна Кронгауз
- Вся ПАНИ ИОАННА. Том 1

Жанр: Иронический детектив

Год издания: 2020

Серия: Все произведения о пани Иоанне в двух томах

Вся пани Иоанна. Том 2. Иоанна Хмелевская
- Вся пани Иоанна. Том 2

Жанр: Иронический детектив

Год издания: 2020

Серия: Все произведения о пани Иоанне в двух томах