Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Полицейский детектив >> Приключения Щерлока Холмса. Другие авторы. Компиляция. Книги 1-24


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1850, книга: Джонни Д. Враги общества
автор: Брайан Барроу

"Джонни Д.: Враги общества" Брайана Барроу - это захватывающее повествование о легендарном нью-йоркском детективе Джоне Даффи и его неустанной борьбе против организованной преступности. Барроу умело использует повествовательный стиль, который переносит читателей в суровый мир 1970-х годов, где Даффи возглавлял элитный отряд по борьбе с рэкетом. Барроу подробно описывает криминальные синдикаты, контролировавшие Нью-Йорк в то время, и безжалостные методы, которые они использовали для...

Марк Твен , Надежда Чернецкая , Томас Дональд , Фрэнк Томас , Сергей Ульев , Дональд Майкл Томас , Томас Фрэнк , Джун Томсон , Уолтер Саттертуэйт , Куинн Фосетт , Марвин Кей , Лорен Эстелман , Линдси Фэй , Мартин Эдвардс , Томас Г. Ваддель , Н. М. Скотт - Приключения Щерлока Холмса. Другие авторы. Компиляция. Книги 1-24

Приключения Щерлока Холмса. Другие авторы. Компиляция. Книги 1-24
Книга - Приключения Щерлока Холмса. Другие авторы. Компиляция. Книги 1-24.  Марк Твен , Надежда Чернецкая , Томас Дональд , Фрэнк Томас , Сергей Ульев , Дональд Майкл Томас , Томас Фрэнк , Джун Томсон , Уолтер Саттертуэйт , Куинн Фосетт , Марвин Кей , Лорен Эстелман , Линдси Фэй , Мартин Эдвардс , Томас Г. Ваддель , Н. М. Скотт  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Приключения Щерлока Холмса. Другие авторы. Компиляция. Книги 1-24
Марк Твен , Надежда Чернецкая , Томас Дональд , Фрэнк Томас , Сергей Ульев , Дональд Майкл Томас , Томас Фрэнк , Джун Томсон , Уолтер Саттертуэйт , Куинн Фосетт , Марвин Кей , Лорен Эстелман , Линдси Фэй , Мартин Эдвардс , Томас Г. Ваддель , Н. М. Скотт

Жанр:

Полицейский детектив, Криминальный детектив, Детектив, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология детектива #2021, Приключения Шерлока Холмса. Другие авторы #4

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Приключения Щерлока Холмса. Другие авторы. Компиляция. Книги 1-24"

В настоящем томе собраны произведения авторов, которые продолжили жизнь и приключения известного на весь мир сыщика Шерлока Холмса, принадлежащего волшебному перу сера Артура Конан Дойла. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

1. Уолтер Саттертуэйт: Эскапада (Перевод: Тамара Матц)
2. Марвин Кей: Секретный архив Шерлока Холмса (Перевод: В. Тирдатов)
3. Н. М. Скотт: Шерлок Холмс. «Исчезновение лорда Донерли» и другие новые приключения (Перевод: Ксения Ересько)
4. Марк Твен: Детектив с двойным прицелом
5. Дональд Майкл Томас: Забытые дела Шерлока Холмса (Перевод: Сергей Удалин)
6. Томас Дональд: Шерлок Холмс. Смерть на коне бледном (Перевод: Дарья Кальницкая)
7. Дональд Майкл Томас: Шерлок Холмс и крест короля (Перевод: Мария Николенко)
8. Фрэнк Томас: Шерлок Холмс и Золотая Птица
9. Томас Фрэнк: Шерлок Холмс и Священный Меч
10. Джун Томсон: Досье на Шерлока Холмса (Перевод: Евгения Фрадкина)
11. Джун Томсон: Метод Шерлока Холмса (сборник) (Перевод: Анастасия Рудакова)
12. Джун Томсон: Тайны Шерлока Холмса (сборник) (Перевод: Никита Вуль)
13. Джун Томсон: Тетради Шерлока Холмса (сборник) (Перевод: Анастасия Рудакова)
14. Джун Томсон: Трубка Шерлока Холмса (Перевод: Евгения Фрадкина)
15. Джун Томсон: Секретные дела Холмса (Перевод: Юлий Данилов)
16. Джун Томсон: Тайные хроники Холмса (Перевод: М. Гурвиц, Ю. Здоровов)
17. Сергей Ульев: Шерлок Холмс и десять негритят
18. Томас Г. Ваддель: Химические приключения Шерлока Холмса
19. Куинн Фосетт: Братство страха: Роман о Майкрофте Холмсе (Перевод: А. Гришин)
20. Линдси Фэй: Прах и тень (Перевод: Михаил Абушик)
21. Надежда Чернецкая: Я, Шерлок Холмс, и мой грандиозный провал
22. Марвин Кей: Шерлок Холмс. Новые заметки доктора Ватсона (Перевод: Юлия Кушнир)
23. Мартин Эдвардс: Дело юриста-самоубийцы (Перевод: Елена Осенева)
24. Лорен Эстелман: Шерлок Холмс и доктор Джекил (Перевод: Д. Попов)


                                                                        

Читаем онлайн "Приключения Щерлока Холмса. Другие авторы. Компиляция. Книги 1-24". [Страница - 4]

головы. Если бы короли носили черное, они выглядели бы точно так же.

— Джентльмены? — сказал он. На лице — никакого выражения.

— Гарри Гудини, — отрекомендовался Великий человек, точно Санта-Клаус, возвещающий о приходе Рождества. — И Фил Бомон, — добавил он. Про оленя тоже вспомнил.

Дворецкий кивнул — все так же бесстрастно.

— Меня зовут Хиггенз, — сказал он. — Добро пожаловать.

Он отошел в сторону. Я тоже посторонился, дабы не испортить Великому человеку выход. Он зашел торжественно и широким жестом снял шляпу. Я последовал за ним. Мы поставили чемоданы на пол. Справа от дворецкого стоял еще один слуга. Этот тоже был в черном, но не такой шикарный. Он плавно скользнул вперед, как на роликовых коньках, и начал помогать Великому человеку снимать пальто. Великий человек милостиво улыбнулся. Ему нравилось, когда ему помогают снимать пальто.

Дворецкий сказал:

— Лорд и леди Перли в гостиной с другими гостями. Желаете присоединиться к ним сразу или предпочитаете сначала пройти в свои комнаты?

— Думаю, зайти в комнаты, — объявил Великий человек. — Не возражаете, Фил?

Я пожал плечами.

Слуга заскользил ко мне, но я уже сам успел снять пальто и шляпу. Если он и огорчился, то виду не показал. А только кивнул и принял то и другое из моих рук. Взгляд у него был такой же невыразительный и пустой, как у дворецкого. Правда, он был пониже ростом, моложе и худее, с черными волосами и бледным, заостренным лицом.

— Прекрасно, — сказал дворецкий. — Ваши комнаты в восточном крыле. Бриггз вас проводит.

Бриггз уже повесил пальто и шляпы. Теперь он поднял наши чемоданы, мой — правой рукой, Великого человека — левой.

— Пожалуйте за мной, джентльмены. — Его сильно кренило влево. Мы стояли в холле, где мог бы запросто сесть самолет. В центре с потолочных брусьев свисала электрическая люстра, но потолок был таким высоким, а стены отстояли так далеко, что верхние углы холла терялись в темноте. Под люстрой футов на двадцать-тридцать тянулся деревянный стол. Стены из светло-коричневого камня задрапированы стершимися портретами усопших предков в старинных костюмах. По бокам узких окон висели вышитые занавески. Мраморный пол сероватого цвета был покрыт широкими темными персидскими коврами. Всего — штук семь или восемь.

Скользящий впереди Бриггз направился к другой широко распахнутой двери. Я заметил, что слева, на дальней стене, картин не было. Там висело оружие: пики, копья, палаши, абордажные сабли, рапиры, мушкеты всех образцов, здоровенное короткоствольное ружье с раструбом, другие ружья, винтовка «Шарпс» для охоты на буйволов, «винчестер» с оптическим прицелом, модель 1873 года, коллекция пистолетов. Пистолеты, как, впрочем, и ружья, были большей частью старинные, времен черного пороха. Там же висели «кольт-миротворец», длинноствольный Люгер «парабеллум», который выдавали офицерам-артиллеристам, автоматический армейский «кольт» 1911 года и нечто, похожее на «Смит энд Вессон» калибра 38. Если сегодня ненароком нападут апачи, они не застанут нас врасплох.

Не знаю, что заметил Великий человек. Возможно, все. Он оглядывался, спокойно все оценивал, напоминая человека, который задумывается, а не приобрести ли все это добро для своей коллекции.

Мы прошли за Бриггзом по каменным ступеням через широкий дверной проем, затем спустились в просторный коридор с паркетным полом. На стенах висели еще несколько «мертвецов». Мы поднялись по широкой вытертой деревянной лестнице и спустились в другой коридор. Этот дом был настоящим лабиринтом.

На деревянных полах лежали ковры. К каменным стенам прижимались шкафчики, сундуки и столики. На них стояли вазы, чаши, лакированные шкатулки, статуэтки из фарфора, слоновой кости и алебастра. Я бывал в музеях, но подобных безделушек там было значительно меньше. Да и во всех других музеях их, должно быть, не больше.

Мы добрались еще до одного коридора. По обеим его сторонам тянулись деревянные резные двери. На каждой — табличка. На табличках изящным курсивом выведены имена. Госпожа Ванесса Корнель значилось на одной. Сэр Дэвид Мерридейл — на другой. Госпожа Марджори Аллардайс и мисс Тернер — на противоположной двери. Сэр Артур Конан Дойл — возвещала карточка на последней двери слева. Карточка на противоположной двери гласила: господин Гарри Гудини и господин Фил Бомон.

Коридор заканчивался далеко впереди — футах в тридцати. Дальше --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Приключения Щерлока Холмса. Другие авторы. Компиляция. Книги 1-24» по жанру, серии, автору или названию: