Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Полицейский детектив >> Весь Мегрэ. Том 1


"Магическая Трилогия: Спящая Красавица" Вероники Сейнт - это захватывающее фэнтезийное путешествие, которое погружает читателей в мир, наполненный заклинаниями, приключениями и древними легендами. Откройте для себя захватывающий мир, где герои сталкиваются с судьбой и пробуждают истинный потенциал своей магии. Сюжет книги мастерски сплетает воедино классическую сказку о Спящей Красавице с оригинальной историей, наполненной интригами, предательством и самопожертвованием. Персонажи...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Жорж Сименон - Весь Мегрэ. Том 1

Весь Мегрэ. Том 1
Книга - Весь Мегрэ. Том 1.  Жорж Сименон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Весь Мегрэ. Том 1
Жорж Сименон

Жанр:

Полицейский детектив, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции

Изадано в серии:

Все произведения о комиссаре Мегрэ в трех томах #1, Компиляция

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Весь Мегрэ. Том 1"

Произведения объединены в хронологической последовательности их издания.

Содержание:

1. Петерс Латыш(Перевод: Ольга Кустова)

2. Коновод с баржи «Провидение»(Перевод: А. Тетеревникова)

3. Покойный господин Галле(Перевод: М. Тайманова, Н. Брандис)

4. Висельник из Сен-Фольена(Перевод: Элла Болдина)

5. Цена головы(Перевод: Евгений Загорянский)

6. Желтый пес(Перевод: Евгений Загорянский)

7. Ночь на перекрестке(Перевод: В. Майский, Николай Плиско)

8. Преступление в Голландии(Перевод: В. Шабельников)

9. Кабачок ньюфаундлендцев(Перевод: Анна Тетеревникова, Нина Брандис)

10. Танцовщица «Веселой Мельницы»(Перевод: А. Тетеревникова)

11. Двухгрошовый кабачок(Перевод: А. Стернина)

12. Тень на шторе(Перевод: Лев Токарев)

13. Дело Сен-Фиакра(Перевод: Галина Лихачева)

14. У фламандцев(Перевод: Анна Тетеревникова, Нина Брандис)

15. Порт туманов(Перевод: Е Кушкин)

16. Маньяк из Бержерака(Перевод: Э. Косман)

17. Бар Либерти(Перевод: В. Румянцев)

18. Шлюз № 1(Перевод: Елена Корнеева)

19. Мегрэ(Перевод: Ю. Корнеев)

20. Баржа с двумя повешенными(Перевод: Г Орел)

21. Драма на Бульваре Бомарше(Перевод: И Снеткова)

22. Открытое окно(без указания переводчика)

23. Господин Понедельник(Перевод: А. Миролюбова)

24. Жомон, остановка 51 минуту(Перевод: Анастасия Миролюбова)

25. Смертная казнь(Перевод: А. Миролюбова)

26. Капли стеарина(без указания переводчика)

27. Улица Пигаль(Перевод: Анастасия Миролюбова)

28. Ошибка Мегрэ(Перевод: А. Миролюбова)

29. Приют утопленников(без указания переводчика)

30. Стан-убийца(Перевод: Г. Орел)

31. Северная звезда(Перевод: Анна Райская)

32. Буря над Ла-Маншем(без указания переводчика)

33. Мадемуазель Берта и её любовник(Перевод: Ольга Иванова)

34. Нотариус из Шатонефа(Перевод: А. Бряндинская)

35. Небывалый господин Оуэн(Перевод: В Новичкова)

36. Игроки из Гран-Кафе(Перевод: Т. Левина)

37. Поклонник мадам Мегрэ(Перевод: Г. Орел)

38. Дама из Байе(без указания переводчика)

39. В подвалах отеля Мажестик(без указания переводчика)

40. Дом судьи(без указания переводчика)

41. Под страхом смерти(без указания переводчика)

42. Сесиль умерла(Перевод: Н. Столярова)

43. Подпись «Пикпюс»(без указания переводчика)

44. А Фелиси-то здесь!(Перевод: Анна Тетеревникова, Нина Брандис)

45. Инспектор Кадавр(Перевод: К. Северова)



К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: detective

Читаем онлайн "Весь Мегрэ. Том 1". [Страница - 1315]

class='book'> 16 Пространство между шлюзами.

(обратно)

17

Говяжья тушенка (англ.)

(обратно)

18

Данный абзац был утерян в этом тексте. Верстальщик восстановил его, переведя с французского оригинала романа «Le charretier de La Providence» соответствующий фрагмент.

(обратно)

19

Город на средиземноморском побережье Франции между Марселем и Тулоном.

(обратно)

20

Каторжная тюрьма во Французской Гвиане.

(обратно)

21

По-французски библейское имя Иаков звучит «Жакоб».

(обратно)

22

Херстал — город в Бельгии.

(обратно)

23

Названия парижских газет. «Энтран», сокращенное «Энтрансижан» (непримиримый), — французская газета, выходившая до второй мировой войны.

(обратно)

24

Золотая монета, равная двадцати франкам.

(обратно)

25

На набережной Орфевр помещается префектура парижской полиции, в том числе ее уголовный розыск.

(обратно)

26

Кальвадос — яблочный или грушевый бренди, получаемый путём перегонки сидра, из французского региона Нижняя Нормандия. Крепость — около 40% об. (прим. верстальщика).

(обратно)

27

«Брестский маяк».

(обратно)

28

Яблочный или грушевый бренди, получаемый путём перегонки сидра, из французского региона Нижняя Нормандия. Крепость — около 40% об. (прим. верстальщика).

(обратно)

29

Во Франции напитки подают на разноцветных блюдечках, по ним производится расчет с клиентом.

(обратно)

30

Завтра!.. Завтра!.. (голл.)

(обратно)

31

До свидания, сударь (голл.)

(обратно)

32

Да (голл.)

(обратно)

33

Марка джина (голл.)

(обратно)

34

верфь (голл.)

(обратно)

35

Француз… (англ.)

(обратно)

36

Французская полиция (голл.)

(обратно)

37

Голландский… Английский… (испорченный немецкий)

(обратно)

38

Небольшие акулы.

(обратно)

39

Нет! (голл.)

(обратно)

40

Добрый вечер… (голл.)

(обратно)

41

Хорошая погода! (голл.)

(обратно)

42

Восточный ветер (голл.)

(обратно)

43

Четыре гульдена (голл.)

(обратно)

44

шкиперы (голл.)

(обратно)

45

Джин, производимый в Голландии. (прим. верстальщика)

(обратно)

46

Хельсинки.

(обратно)

47

Сорт красного вина.

(обратно)

48

Имеется в виду Вильгельмина Нассауская, королева Голландии в 1890-1948 гг.

(обратно)

49

Католический поминальный день (2 ноября)

(обратно)

50

Кроссировать чек — нанести на чек две параллельные черты по диагонали в знак того, что указанную сумму может получить лишь банковское учреждение.

(обратно)

51

Банк, занимающийся учетом выданных векселей.

(обратно)

52

Сорт минеральной воды.

(обратно)

53

Один журналь — площадь земли, на вспашку которой крестьянину требуется один рабочий день.

(обратно)

54

Смолистый сок из акации катеху.

(обратно)

55

Рыбный суп.

(обратно)

56

Минеральная вода.

(обратно)

57

своеобразный (лат.).

(обратно)

58

Сорт шампанского.

(обратно)

59

Французская общенациональная уголовная полиция, штаб-квартира которой помещалась на улице де Соссэ.

(обратно)

60

Один из крупнейших парижских универмагов.

(обратно)

61

Cорт сигар.

(обратно)

62

Сорт минеральной воды.

(обратно)

63

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Весь Мегрэ. Том 1» по жанру, серии, автору или названию:

Петерс Латыш. Жорж Сименон
- Петерс Латыш

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 1992

Серия: Комиссар Мегрэ

Покойный господин Галле. Жорж Сименон
- Покойный господин Галле

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 1992

Серия: Комиссар Мегрэ

Другие книги из серии «Все произведения о комиссаре Мегрэ в трех томах»:

Весь Мегрэ. Том 2. Жорж Сименон
- Весь Мегрэ. Том 2

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2020

Серия: Все произведения о комиссаре Мегрэ в трех томах

Весь Мегрэ. Том 1. Жорж Сименон
- Весь Мегрэ. Том 1

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2020

Серия: Все произведения о комиссаре Мегрэ в трех томах

Весь Мегрэ. Том 2. Жорж Сименон
- Весь Мегрэ. Том 2

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2020

Серия: Все произведения о комиссаре Мегрэ в трех томах

Весь Мегрэ. Том 3. Жорж Сименон
- Весь Мегрэ. Том 3

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2020

Серия: Все произведения о комиссаре Мегрэ в трех томах