Жорж Сименон - Весь Мегрэ. Том 1
Название: | Весь Мегрэ. Том 1 | |
Автор: | Жорж Сименон | |
Жанр: | Полицейский детектив, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции | |
Изадано в серии: | Все произведения о комиссаре Мегрэ в трех томах #1, Компиляция | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2020 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Весь Мегрэ. Том 1"
Произведения объединены в хронологической последовательности их издания.
Содержание:
1. Петерс Латыш(Перевод: Ольга Кустова)
2. Коновод с баржи «Провидение»(Перевод: А. Тетеревникова)
3. Покойный господин Галле(Перевод: М. Тайманова, Н. Брандис)
4. Висельник из Сен-Фольена(Перевод: Элла Болдина)
5. Цена головы(Перевод: Евгений Загорянский)
6. Желтый пес(Перевод: Евгений Загорянский)
7. Ночь на перекрестке(Перевод: В. Майский, Николай Плиско)
8. Преступление в Голландии(Перевод: В. Шабельников)
9. Кабачок ньюфаундлендцев(Перевод: Анна Тетеревникова, Нина Брандис)
10. Танцовщица «Веселой Мельницы»(Перевод: А. Тетеревникова)
11. Двухгрошовый кабачок(Перевод: А. Стернина)
12. Тень на шторе(Перевод: Лев Токарев)
13. Дело Сен-Фиакра(Перевод: Галина Лихачева)
14. У фламандцев(Перевод: Анна Тетеревникова, Нина Брандис)
15. Порт туманов(Перевод: Е Кушкин)
16. Маньяк из Бержерака(Перевод: Э. Косман)
17. Бар Либерти(Перевод: В. Румянцев)
18. Шлюз № 1(Перевод: Елена Корнеева)
19. Мегрэ(Перевод: Ю. Корнеев)
20. Баржа с двумя повешенными(Перевод: Г Орел)
21. Драма на Бульваре Бомарше(Перевод: И Снеткова)
22. Открытое окно(без указания переводчика)
23. Господин Понедельник(Перевод: А. Миролюбова)
24. Жомон, остановка 51 минуту(Перевод: Анастасия Миролюбова)
25. Смертная казнь(Перевод: А. Миролюбова)
26. Капли стеарина(без указания переводчика)
27. Улица Пигаль(Перевод: Анастасия Миролюбова)
28. Ошибка Мегрэ(Перевод: А. Миролюбова)
29. Приют утопленников(без указания переводчика)
30. Стан-убийца(Перевод: Г. Орел)
31. Северная звезда(Перевод: Анна Райская)
32. Буря над Ла-Маншем(без указания переводчика)
33. Мадемуазель Берта и её любовник(Перевод: Ольга Иванова)
34. Нотариус из Шатонефа(Перевод: А. Бряндинская)
35. Небывалый господин Оуэн(Перевод: В Новичкова)
36. Игроки из Гран-Кафе(Перевод: Т. Левина)
37. Поклонник мадам Мегрэ(Перевод: Г. Орел)
38. Дама из Байе(без указания переводчика)
39. В подвалах отеля Мажестик(без указания переводчика)
40. Дом судьи(без указания переводчика)
41. Под страхом смерти(без указания переводчика)
42. Сесиль умерла(Перевод: Н. Столярова)
43. Подпись «Пикпюс»(без указания переводчика)
44. А Фелиси-то здесь!(Перевод: Анна Тетеревникова, Нина Брандис)
45. Инспектор Кадавр(Перевод: К. Северова)
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: detective
Читаем онлайн "Весь Мегрэ. Том 1". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (1316) »
На этот раз он решил перевести шифровку вслух и даже повторил ее содержание несколько раз, как школьник, который учит урок.
Антроподанные Петерса Латыша: на вид года 32, рост 169 см, спина прямая, линия плеч горизонтальная, кадык небольшой, переносица без особенностей, уши необычные (большая мочка, раковина небольшая, противокозелок выступает), носогубная складка прямая, невыраженная, складки вокруг рта нерезкие, верхняя челюсть выдается, лицо удлиненное, щеки впалые, брови редкие, очень светлые, верхняя губа толстая, нависающая, шея длинная, белки глаз желтоватые, радужная оболочка светло-зеленая, волосы очень светлые.
По этому словесному портрету Мегрэ мог представить Петерса Латыша не хуже, чем по фотографии, если бы ею располагал. Невысокого роста худощавый молодой человек с очень светлыми волосами, редкими белесыми бровями, зеленоватыми глазами и длинной шеей — таков, в самых общих чертах, был его облик.
Кроме того, Мегрэ знал характерную форму его ушей, а это значит, что даже в толпе, даже если Петерс Латыш будет загримирован, он его наверняка узнает.
Мегрэ снял с крючка пиджак, надел, натянул сверху тяжелое черное пальто и водрузил на голову котелок. Бросил последний взгляд на раскаленную добела печурку. Миновал длинный коридор и уже на лестничной площадке, которая одновременно служила и приемной, бросил:
— Жан, не забудь про мою печку, слышишь?
На лестнице порыв ветра чуть не сбил его с ног, и, чтобы раскурить трубку, ему пришлось укрыться за выступом стены.
Монументальная стеклянная крыша не защищала перроны Северного вокзала от гулявшего по ним ветра. Во многих рамах не хватало стекол, и осколки их устилали железнодорожное полотно. Лампы горели вполнакала. Встречающие и пассажиры плотнее запахивали пальто. У кассы их ждало не слишком обнадеживающее объявление: «Над Ла-Маншем буря».
У какой-то женщины, провожавшей сына в Фолкстон, было взволнованное лицо и покрасневшие от слез глаза.
Сын смущался и обещал ни минуты не задерживаться на палубе.
Толпа встречающих ждала прибытия «Северной звезды» ко второму перрону, и Мегрэ присоединился к ним. Здесь собрались агенты всех больших гостиниц города, даже агентства Кука.[1]
Мегрэ не двигался. Толпа вокруг него волновалась. Молодая женщина, закутанная в норковое манто, мерзла в тончайших шелковых чулках и расхаживала по перрону, стуча каблучками.
Мегрэ не двигался; огромный, он стоял как вкопанный, и только его внушительные плечи отбрасывали на перрон черную тень. Комиссара толкали, но он продолжал стоять как стена.
Вдалеке показался желтый глаз поезда. Все тут же загомонили, тяжело двинулись к выходу на перрон, заорали носильщики.
Мимо Мегрэ прошло уже сотни две пассажиров, когда взгляд его выхватил из людского потока невысокого мужчину в зеленом дорожном пальто в крупную клетку — пальто такого цвета и покроя носят только на Севере.
Мужчина не торопился. За ним следовало трое носильщиков. Агент из какого-то фешенебельного отеля на Елисейских полях угодливо прокладывал ему дорогу в толпе.
«На вид года 32, рост 169 сантиметров… нос…»
Мегрэ не шелохнулся. Он увидел ухо мужчины. Этого ему было достаточно.
Человек в зеленом прошел почти вплотную к нему.
Один из носильщиков задел его чемоданом приезжего.
В тот же момент мимо комиссара промчался проводник с «Северной звезды» и что-то торопливо сообщил дежурному, стоявшему у выхода с перрона, там, где находилась цепь, которой можно перекрыть движение пассажиров.
Цепь натянули. Послышались возмущенные голоса.
Мужчина в дорожном пальто уже успел выйти с перрона.
Мегрэ курил торопливыми маленькими затяжками. Наконец он подошел к вокзальному служащему, который натянул цепь.
— Полиция! Что у вас тут?
— Убийство… Только что обнаружили…
— Пятый вагон?
— Кажется…
На вокзале шла обычная жизнь. Только второй перрон выглядел необычно. Здесь столпилось около полусотни пассажиров. Их не пропускали. Они волновались.
— Пусть проходят, — распорядился Мегрэ.
— Но…
— Пропустите.
Он смотрел, как тает последняя людская волна. По радио объявили отправление пригородного поезда. У одного из вагонов --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (1316) »
Книги схожие с «Весь Мегрэ. Том 1» по жанру, серии, автору или названию:
Жорж Сименон - Двухгрошовый кабачок Жанр: Полицейский детектив Серия: Комиссар Мегрэ |
Жорж Сименон - Капли стеарина Жанр: Полицейский детектив Год издания: 2001 Серия: Комиссар Мегрэ |
Жорж Сименон - Дом судьи Жанр: Полицейский детектив Год издания: 2001 Серия: Комиссар Мегрэ |
Жорж Сименон - Мегрэ в Нью-Йорке Жанр: Классический детектив Серия: Комиссар Мегрэ |
Другие книги из серии «Все произведения о комиссаре Мегрэ в трех томах»:
Жорж Сименон - Весь МЕГРЭ. Том 1 Жанр: Полицейский детектив Год издания: 2020 Серия: Все произведения о комиссаре Мегрэ в трех томах |
Жорж Сименон - Весь Мегрэ. Том 2 Жанр: Полицейский детектив Год издания: 2020 Серия: Все произведения о комиссаре Мегрэ в трех томах |
Жорж Сименон - Весь Мегрэ. Том 1 Жанр: Полицейский детектив Год издания: 2020 Серия: Все произведения о комиссаре Мегрэ в трех томах |
Жорж Сименон - Весь Мегрэ. Том 3 Жанр: Полицейский детектив Год издания: 2020 Серия: Все произведения о комиссаре Мегрэ в трех томах |