Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Советский детектив >> Антология советского детектива-1


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2432, книга: Последняя Утренняя Звезда
автор: Оливер Джонсон

"Последняя Утренняя Звезда" Оливера Джонсона - это захватывающая и хорошо написанная книга в жанре фэнтези, которая увлекает читателей в уникальный и завораживающий мир. В центре сюжета - Эридан, молодой воин, который отправляется в путешествие, чтобы найти последнюю Утреннюю Звезду, древний артефакт, способный спасти мир от хаоса. Его сопровождают Лелиана, могущественная волшебница, и Торн, таинственный разбойник. Вместе они сталкиваются с опасными существами, разгадывают...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Николай Иванович Леонов , Дмитрий Платонович Морозов , Варткес Арутюнович Тевекелян , Виктор Георгиевич Егоров , Александр Севастьянович Сердюк , Алексей Роготченко , В. Владимиров , Петр Поплавский - Антология советского детектива-1

Антология советского детектива-1
Книга - Антология советского детектива-1.  Николай Иванович Леонов , Дмитрий Платонович Морозов , Варткес Арутюнович Тевекелян , Виктор Георгиевич Егоров , Александр Севастьянович Сердюк , Алексей Роготченко , В. Владимиров , Петр Поплавский  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Антология советского детектива-1
Николай Иванович Леонов , Дмитрий Платонович Морозов , Варткес Арутюнович Тевекелян , Виктор Георгиевич Егоров , Александр Севастьянович Сердюк , Алексей Роготченко , В. Владимиров , Петр Поплавский

Жанр:

Шпионский детектив, Советский детектив, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология детектива #2021, Антология советского детектива

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Антология советского детектива-1"

Настоящий том содержит в себе произведения разных авторов посвящённые работе органов госбезопасности и разведки СССР в разное время исторической действительности.

Содержание:

1. Петр Поплавский: Под кодовым названием «Эдельвейс». Том 1

2. Петр Поплавский: Под кодовым названием «Эдельвейс». Том 2

3. Алексей Роготченко: Когда погиб Милован. Книга первая

4. Алексей Роготченко: Когда погиб Милован. Книга вторая

5. В. Владимиров: Агент абвера

6. Виктор Георгиевич Егоров: Заговор против «Эврики». Брошенный портфель

7. Виктор Георгиевич Егоров: На железном ветру

8. Виктор Георгиевич Егоров: Конец – молчание

9. Николай Иванович Леонов: Вариант "Омега" (=Операция "Викинг")

10. Дмитрий Платонович Морозов: Бой без выстрелов

11. Александр Севастьянович Сердюк: Визит в абвер

12. Варткес Тевекелян: Рекламное бюро господина Кочека

                                                                   

Читаем онлайн "Антология советского детектива-1". [Страница - 1228]

большую сильную руку на руку Лизы, и она смущенно улыбнулась ему в ответ…

Эпилог

В августе 1945 года к зданию советской военной комендатуры в Берлине подкатил роскошный лимузин. За рулем сидел хорошо одетый мужчина атлетического телосложения, а рядом с ним красивая женщина.

Мужчина вышел из машины и, хлопнув дверцей, уверенно прошел в комендатуру.

— Мне нужно видеть господина коменданта, — обратился он к дежурному старшине на чистейшем русском языке.

— Кто вы и откуда? — поинтересовался старшина.

— Я американец, и у меня очень важное дело к коменданту, — ответил мужчина.

Старшина пошел докладывать и, возвратись, сказал:

— Комендант очень занят и принять вас сейчас не может.

— Да поймите вы, у меня важное, неотложное дело! Пожалуйста, попросите господина коменданта уделить мне пять минут.

Старшина вновь пошел к коменданту.

— Товарищ полковник, этот американец пристал как банный лист, говорит, у него важное, неотложное дело.

— Некогда мне возиться с ним! — ответил комендант, не отрываясь от бумаг, лежащих перед ним.

— Товарищ полковник, он — представитель союзной нам нации, по виду симпатичный и говорит по-нашему не хуже нас с вами!

— Ладно, — раз симпатичный, зови!

Американец вошел в кабинет с двумя чемоданами, большим и маленьким. Поставив их на пол, он сказал:

— Товарищ комендант, в этих чемоданах иностранная, валюта. Прошу вас вызвать представителя советской разведки, чтобы я мог сдать ему эти деньги.

Комендант удивленно посмотрел на посетителя:

— Скажите сперва — кто вы?

— По паспорту я — гражданин Соединенных Штатов Америки и зовут меня Ярослав Кочек. А по-нашему — просто товарищ Василий… Еду домой, не таскать же мне с собой такую кучу денег в иностранной валюте. Спокойнее сдать деньги представителю нашей разведки и взять с собой квитанцию.

Комендант понимающе кивнул, пригласил гостя сесть и вызвал к себе майора из разведки. Когда тот явился, комендант, улыбаясь, представил ему Василия.

— Прошу принять у меня иностранную валюту и дать расписку, — сказал Василий майору. — Вот в этом чемодане, — Василий указал рукой на большой, — сто тридцать пять тысяч американских долларов и двести восемьдесят тысяч швейцарских франков, а в маленьком — пять тысяч пятьсот долларов. Живя за границей более четырнадцати лет, я занимался коммерческой деятельностью и заработал эти деньги. Каждый месяц я брал себе определенную сумму на жизнь и вел запись. Из этого расчета откладывал три процента для уплаты членских партийных взносов.

— Партийные взносы принять не могу, — машинально ответил майор.

— И не надо! Вы дайте мне только квитанцию с указанием суммы, а в остальном дома разберутся!..

1

Главное имперское управление безопасности.

(обратно)

2

Ашна — друг (азерб.).

(обратно)

3

Кочи — главарь шайки бандитов в дореволюционном Азербайджане.

(обратно)

4

Кир — род асфальта.

(обратно)

5

Авара — босяк (азерб.).

(обратно)

6

Сагол — восклицание, междометие. Дословно: спасибо (азерб.).

(обратно)

7

Пальван — силач (азерб.).

(обратно)

8

Слушаюсь (азерб.).

(обратно)

9

Фундых — орех (азерб.).

(обратно)

10

Сакис — жевательная масса (азерб.).

(обратно)

11

Не джигаль — не жульничай (от азерб. — джигал).

(обратно)

12

Да буду вместо тебя жертвой (азерб.).

(обратно)

13

Буюр — пожалуйста (азерб.).

(обратно)

14

В настоящее время на месте кладбища разбит парк имени Кирова.

(обратно)

15

ОГПУ — Объединенное Государственное Политическое Управление.

(обратно)

16

Как ваши дела?

(обратно)

17

Что касается меня, я предпочитаю английский. Как дела вашей семьи? (англ.).

(обратно)

18

Внимание (польск.).

(обратно)

19

Французская контрразведка.

(обратно)

20

Катафалк (франц.).

(обратно)

21

На борту нет женщин, и капитан не нарушит традиции (англ.).

(обратно)

22

Интернациональная полиция.

(обратно)

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.