Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Детектив >> Если бы смерть спала (сборник)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 936, книга: Высматриватель
автор: Юна Анатольевна Летц (Юна)

"Высматриватель" Юны Летц - пронзительный и захватывающий роман, который исследует темные уголки человеческой психики и последствия насилия. История разворачивается вокруг главного героя, Луиса, одаренного художника, чья жизнь принимает трагический оборот после того, как его возлюбленная становится жертвой жестокого убийства. Травма заставляет Луиса погрузиться в мрачную одержимость, и он становится "Высматривателем", патрулируя улицы в поисках убийцы. Летц мастерски...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Заблокированные нейроны. Сьюзан Пирс Томпсон
- Заблокированные нейроны

Жанр: Детская образовательная литература

Год издания: 2019

Серия: Открытия века: новейшие исследования человеческого организма во благо здоровья

Рекс Стаут - Если бы смерть спала (сборник)

Если бы смерть спала (сборник)
Книга - Если бы смерть спала (сборник).  Рекс Стаут  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Если бы смерть спала (сборник)
Рекс Стаут

Жанр:

Классический детектив, Детектив

Изадано в серии:

Великие сыщики. Ниро Вульф

Издательство:

Амфора

Год издания:

ISBN:

978-5-367-03103-4

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Если бы смерть спала (сборник)"

В это издание вошли роман «Если бы смерть спала» и повести «Иммунитет к убийству», «Слишком много сыщиков».
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: частные детективы,квест,опасные приключения,американские детективы


Читаем онлайн "Если бы смерть спала (сборник)" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Рекс Стаут Если бы смерть спала (сборник)

Rex Todhunter Stout

If Death Ever Slept

Immune to Murder

Too Many Detectives


Настоящее издание выходит с разрешения литературных агентств Curtis Brown UK и The Van Lear Agency LLC


© Rex Stout, 1957

© Rex Stout, 1955

© Rex Stout, 1956

© Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление. ЗАО «Торгово-издательский дом «Амфора», 2014

* * *

Если бы смерть спала

Глава первая

Сказать, что мы с Вульфом совсем не разговаривали тем майским утром в понедельник, было бы неверно.

Мы хорошо побеседовали с ним минувшей ночью. Дело было так. Вернувшись домой около двух часов ночи (дом – это старый особняк из бурого песчаника на Западной Тридцать пятой улице, собственность Вульфа, где живут он, Фриц, Теодор и я), я удивился, что он еще не спит, а сидит за своим столом в кабинете и читает книгу. По тому, как он на меня глянул, я ясно понял, что он не в духе. Когда я шел проверить, заперт ли сейф, то был склонен думать, что всему виной книга, но тут босс вдруг рявкнул за моей спиной:

– Где тебя носило?

– На каком основании я должен докладывать? – огрызнулся я.

Он смерил меня испытующим взглядом:

– Правильней было бы спросить, где тебя не носило. Тебе пять раз звонила мисс Роуэн, первый раз в девятом часу, последний – полчаса тому назад. Если бы я лег спать, она бы все равно не дала мне уснуть. Насколько тебе известно, у Фрица сегодня свободный вечер.

– Он еще не появлялся?

– Он уже здесь, но ему завтра рано вставать готовить завтрак, поэтому я не стал его беспокоить. Ты сказал, что идешь с мисс Роуэн во «Фламинго», но ты туда не пошел, а так как она звонила мне пять раз, не ты, а я провел целый вечер в ее обществе. И, должен тебе признаться, удовольствия от этого не получил. Это для тебя не основание?

– Нет, сэр. – Я стоял возле стола Вульфа и взирал на него сверху вниз. – Давайте попробуем еще раз. Я выйду и снова войду, а вы скажете, что не любите, когда вам мешают читать, и что мне заранее следовало поставить вас в известность о том, что я собираюсь проучить мисс Роуэн. Я отвечу, что виноват, но, уходя из дома, я еще не знал, что ее придется учить. Я узнал об этом, когда поднялся в лифте в ее мансарду и обнаружил там кое-кого из тех, кого, как ей известно, я не жалую. Вот я и смотался. Куда – отношения к делу не имеет, но, если вы настаиваете, можете позвонить по номеру, который я вам скажу, и спросить миссис Шребенуэлдер. Если подойдет ее муж, измените голос и скажите, что…

– Ха! Мог, по крайней мере, позвонить.

От моего звонка ему бы не стало легче. Просто ему хотелось попререкаться. Ведь мое сообщение о том, что я изменил программу, не помешало бы Лили Роуэн отвлекать его от книги… Согласен, невеликодушно избивать тех, кто не сопротивляется, однако я, только что преподав урок Лили Роуэн, вошел во вкус и решил проучить заодно и Вульфа. Что и сделал.

Возможно, я немного переусердствовал. Короче, мы разошлись спать, не пожелав друг другу спокойной ночи.

Но было бы ошибочно утверждать, что мы с ним в понедельник утром совсем не разговаривали. Когда он, по обыкновению, спустился в одиннадцать часов из оранжереи, я вполне разборчиво пожелал ему доброго утра, он походя буркнул мне в ответ то же самое. До прихода Отиса Джарелла, о котором было условлено заранее, мы с ним обменялись по крайней мере двумя десятками слов, может, даже больше. Помню, Вульф спросил, сколько у нас осталось денег в банке, и я ему ответил. Правда, отношения между нами оставались натянутыми, и, когда я провел Отиса Джарелла в кабинет и усадил в обитое красной кожей кресло возле стола Вульфа, последний одарил его прямо-таки лучезарной улыбкой и поинтересовался:

– Итак, сэр, что вас ко мне привело?

Это было так не похоже на Вульфа. Я понял, что спектакль рассчитан на меня. Он собирался довести до моего сведения, что пребывает в превосходнейшем расположении духа, и если в его обращении со мной чувствуется сдержанность, то это только потому, что я крепко провинился. Ему же доставляет удовольствие общаться с человеческим существом, которое способно оценить хорошее обращение.

Вульф знал, что у этого человеческого существа, Отиса Джарелла, было по крайней мере одно преимущество передо мной: его капитал оценивался более чем в тридцать миллионов долларов. Наводя о нем справки (я по мере возможности навожу их обо всех, кто добивается встречи с Ниро Вульфом), я --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Если бы смерть спала (сборник)» по жанру, серии, автору или названию:

Право умереть. Рекс Стаут
- Право умереть

Жанр: Классический детектив

Год издания: 1994

Серия: Ниро Вульф

Всё о Ниро Вульфе. Том 2. Рекс Стаут
- Всё о Ниро Вульфе. Том 2

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2020

Серия: Все произведения о Ниро Вульфе в трех томах

Другие книги из серии «Великие сыщики. Ниро Вульф»:

Второе признание (сборник). Рекс Стаут
- Второе признание (сборник)

Жанр: Детектив

Год издания: 2014

Серия: Великие сыщики. Ниро Вульф

Слишком много женщин (сборник). Рекс Стаут
- Слишком много женщин (сборник)

Жанр: Детектив

Год издания: 2014

Серия: Великие сыщики. Ниро Вульф

Не позднее полуночи (сборник). Рекс Стаут
- Не позднее полуночи (сборник)

Жанр: Детектив

Год издания: 2014

Серия: Великие сыщики. Ниро Вульф

Красная шкатулка. Рекс Стаут
- Красная шкатулка

Жанр: Детектив

Год издания: 2014

Серия: Великие сыщики. Ниро Вульф