Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Детектив >> Масло


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1299, книга: Богиня
автор: Павел Павлович Муратов

"Богиня" - это захватывающий и интригующий рассказ, исследующий сложные темы веры, обмана и самообмана. События вращаются вокруг молодого художника, который встречается с загадочной женщиной, утверждающей, что является богиней. Сначала молодой человек скептически относится к ее словам, но постепенно ее убедительная харизма и необъяснимые способности покоряют его. Муратов мастерски создает атмосферу мистицизма и неопределенности. Читатель не может окончательно определить,...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Юзуки Асако - Масло

Масло
Книга - Масло.  Юзуки Асако  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Масло
Юзуки Асако

Жанр:

Детектив

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Масло"

Журналистка Рика загорается идеей написать серию статей о Манако Кадзии — женщине, которую подозревают в вымогательстве и убийствах собственных поклонников. Она окружала мужчин заботой и любовью, кормила домашней едой, жила на их деньги… а потом они умирали. Но общественность удивляют не столько сами преступления, сколько внешность убийцы: ее полнота никак не вяжется с образом роковой содержанки. Журналистка хочет выяснить, в чем секрет Кадзии, почему ее любили мужчины, откуда у нее такая уверенность в себе? Чтобы подступиться к загадочной преступнице, Рика просит у нее рецепт говяжьего рагу, которое один из убитых ел прямо перед смертью. В ответ женщина требует, чтобы Рика тоже начала готовить. Пытаясь втереться в доверие к Манако, журналистка не замечает, как сама оказывается в паутине манипуляций и лжи, постепенно теряя контроль над собственной жизнью… История домохозяйки-убийцы, основанная на реальных событиях.


Читаем онлайн "Масло". Главная страница.

Перевод с японского П. А. Гуленок

 

Журналистка Рика загорается идеей написать серию статей о Манако Кадзии — женщине, которую подозревают в вымогательстве и убийствах собственных поклонников. Она окружала мужчин заботой и любовью, кормила домашней едой, жила на их деньги… а потом они умирали. Но общественность удивляют не столько сами преступления, сколько внешность убийцы: ее полнота никак не вяжется с образом роковой содержанки. Журналистка хочет выяснить, в чем секрет Кадзии, почему ее любили мужчины, откуда у нее такая уверенность в себе?

Чтобы подступиться к загадочной преступнице, Рика просит у нее рецепт говяжьего рагу, которое один из убитых ел прямо перед смертью. В ответ женщина требует, чтобы Рика тоже начала готовить. Пытаясь втереться в доверие к Манако, журналистка не замечает, как сама оказывается в паутине манипуляций и лжи, постепенно теряя контроль над собственной жизнью…

История домохозяйки-убийцы, основанная на реальных событиях.

 

ISBN 978-5-386-15023-5

 

BUTTER by Asako Yuzuki

© 2017 Asako Yuzuki

All rights reserved.

Original Japanese edition published by SHINCHOSHA Publishing Co., Ltd., Tokyo.

Russian language translation rights arranged with SHINCHOSHA Publishing Co., Ltd. through The English Agency (Japan) Ltd. and Anna Jarota Agency

© Гуленок П. А., перевод на русский язык, 2024

© Издание, оформление. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2024


Примечания

1. Японский мессенджер. — Здесь и далее примеч. пер.

Вернуться.

2. 100 кв. метров.

Вернуться.

3. 15 кв. метров.

Вернуться.

4. The story of Little Black Sambo — рассказ шотландской писательницы Хелен Баннерман. В Японии выпускался в виде книжки с картинками.

Вернуться.

5. Сотрудницы сферы обслуживания в специализированных японских барах, чья основная задача — общаться с клиентами и создавать приятную атмосферу в заведении.

Вернуться.

6. Упакованная порция готовой еды.

Вернуться.

7. Японские круглосуточные минимаркеты.

Вернуться.

8. Блюдо из овощей, мяса или рыбы, что-то среднее между запеканкой и паштетом.

Вернуться.

9. Разновидность традиционных китайских пельменей.

Вернуться.

10. Легкое сладкое сакэ.

Вернуться.

11. Рисовые колобки, чаще всего с начинкой или добавками к рису.

Вернуться.

12. Рисовые шарики, приготовленные вперемешку с разными ингредиентами.

Вернуться.

13. В Японии до сих пор существует смертная казнь, и за убийство нескольких человек по расчету могут присудить именно этот вид наказания.

Вернуться.

14. Tokyo Skytree — Токийская телевизионная башня.

Вернуться.

15. Соленая икра, чаще всего икра минтая.

Вернуться.

16. Маленький пирожок из рисовой или пшеничной муки с начинкой.

Вернуться.

17. Дешевая сладость из глютена.

Вернуться.

18. Бисквит со сладкой фасолевой пастой.

Вернуться.

19. Бар в японском стиле.

Вернуться.

20. Традиционный японский столик с подогревом.

Вернуться.

21. Японское крепкое спиртное.

Вернуться.

22. Популярная в Японии овощная закуска из обжаренных, а затем тушеных овощей.

Вернуться.

23. Приготовленные на пару́ незрелые соевые бобы в стручках.

Вернуться.

24. Желеобразная закуска из клубней растения аморфофаллюс коньяк (Amorphophallus conjac), напоминающего ямс.

Вернуться.

25. Негосударственный праздник, который отмечается в Японии 14 марта. На него принято дарить ответные подарки женщинам в благодарность за подарки на День святого Валентина (в Японии на День святого Валентина чаще одаривают именно мужчин).

Вернуться.

26. О-сэти рёри — традиционные японские новогодние закуски, разложенные в коробке. Каждая закуска означает какое-нибудь благоприятное пожелание на будущий год.

Вернуться.

27. Курица во фритюре.

Вернуться.

28. Закуска из отварных овощей.

Вернуться.

29. Тушеная свиная грудинка.

Вернуться.

30. Пастила из красных бобов и агар-агара.

Вернуться.

31. Сладкий рулетик из омлета с креветочной или рыбной пастой.

Вернуться.

32. Закуска из

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.