Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Зарубежный детектив >> Комиссар полиции Гвидо Брунетти. Компиляция. Книги 1-13


Леонид Остапенко Медицина "Аминокислоты - строительный материал жизни" - это исчерпывающий справочник по важнейшей роли аминокислот в человеческом организме. Автор, Леонид Остапенко, опытный врач и биохимик, предоставляет всесторонний анализ различных аспектов аминокислот, их источников, метаболизма и терапевтического применения. Книга разделена на несколько глав, охватывающих следующие темы: * Основные сведения об аминокислотах * Заменимые и незаменимые аминокислоты *...

Донна Леон - Комиссар полиции Гвидо Брунетти. Компиляция. Книги 1-13

Комиссар полиции Гвидо Брунетти. Компиляция. Книги 1-13
Книга - Комиссар полиции Гвидо Брунетти. Компиляция. Книги 1-13.  Донна Леон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Комиссар полиции Гвидо Брунетти. Компиляция. Книги 1-13
Донна Леон

Жанр:

Полицейский детектив, Детектив, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции, Зарубежный детектив

Изадано в серии:

Комиссар Гвидо Брунетти

Издательство:

Интернет издательство "Vitovt"

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Комиссар полиции Гвидо Брунетти. Компиляция. Книги 1-13"

Донна Леон американская беллетристка. Известна всему миру благодаря своему «венецианскому циклу», в центре которого - фигура комиссара итальянской полиции Гвидо Брунетти. Свидетельство международного признания Леон - две престижнейшие награды: «Серебряный кинжал» Британской ассоциации авторов-детективщиков и японская премия «Сантори». Между Британией и Японией у нее тоже масса поклонников. В Германии снят сериал с Иоахимом Кролем в роли обаятельного комиссара, а в России, где издано уже шесть романов Леон, интерес к ее творчеству только возрастает.

 Содержание:

КОМИССАР ПОЛИЦИИ ГВИДО БРУНЕТТИ:

 1. Смерть в «Ла Фениче» (Перевод: Е. Чевкина)
 2. Смерть в чужой стране (Перевод: И. Бочкарева)
 3. Неизвестный венецианец (Перевод: Ксения Ересько)
 4. Счет по-венециански (Перевод: Л. Оберфельд)
 5. Высокая вода (Перевод: Юлия Жукова)
 6. Гибель веры (Перевод: Наталья Жукова)
 7. Честь семьи Лоренцони (Перевод: Анна Аподиакос)
 8. Мера отчаяния (Перевод: Е. Меникова)
 9. Друзья в верхах (Перевод: Н. Евдокимова)
 10. Выстрел в лицо (Перевод: А. Головина
 11. Кража в Венеции
12. Ария смерти
13. Искушение прощением


Читаем онлайн "Комиссар полиции Гвидо Брунетти. Компиляция. Книги 1-13" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Донна Леон Смерть в «Ла Фениче»

Ah, signor, son rea di morte

E la morte io sol vi chiedo;

Il mio fallo tardi vedo;

Con quel ferro im sen ferite

Che non merita pieta


Ax, сударь, я повинна смерти

И о смерти лишь молю;

Слишком поздно я поняла мою вину;

Своим клинком пронзите эту грудь,

Которая не заслуживает жалости.[1]

Cosi Fan Tutte

Глава 1

Третий звонок, тактично напомнив о продолжении оперы, прокатился по всем фойе и буфетам театра «Ла Фениче». Заслышав его, публика побросала сигареты и, допив, доев и договорив, принялась потихоньку просачиваться обратно в зал на свои места. Ярко освещенный на время антракта, он гудел, словно улей. То тут, то там ослепительно вспыхивали бриллианты, вот кто-то поправил норковый палантин, соскользнувший с голого плеча, а кто-то щелчком сбил невидимую глазу пылинку с шелкового лацкана.

Первой заполнилась галерка, затем партер и, наконец, — три ряда лож.

Люстры медленно гасли, в зале темнело, и напряженное предвкушение нарастало— вот-вот появится дирижер и спектакль продолжится. Понемногу гул голосов затих, музыканты, перестав наконец ерзать и переговариваться, застыли на своих местах, и полнейшая тишина обозначила всеобщую готовность к третьему — и последнему — действию.

Тишина длилась, делаясь все напряженней. С галерки послышался кашель; кто-то уронил книгу или сумочку; однако задняя дверь в глубине оркестровой ямы оставалась закрытой.

Первыми зашептались оркестранты: помощник концертмейстера, наклонившись к соседке, поинтересовался, куда та собирается в отпуск. Во втором ряду фагот сообщил гобою, что с завтрашнего для в «Бенеттоне» распродажа. В первых ложах, откуда был виден оркестр, зрители тоже принялись тихонько перешептываться. За ними галерка и, наконец, словно нехотя — солидная публика в партере.

Шорох превратился в тихий гул. Минуты шли. Вдруг зеленые бархатные складки тяжелого занавеса чуть раздвинулись, и оттуда появился смущенный Амадео Фазини, директор театра. Осветитель во втором ярусе, не понимая, что происходит, навел на середину сцены белый прожектор. Ослепленный Фазини прикрыл глаза рукой и, не убирая ее, будто защищаясь от удара, произнес:

— Дамы и господа! — После чего замолчал и принялся отчаянно размахивать другой рукой, делая знаки осветителю. Тот наконец понял свою ошибку и прожектор выключил. Прозрев, мужчина на сцене повторил:

— Дамы и господа! С глубоким сожалением вынужден сообщить вам, что маэстро Веллауэр не сможет продолжить выступление. — Публика недоуменно зашепталась, зашелестела шелком— головы поворачивались друг к другу, переспрашивая, но он продолжал, не обращая внимания на шум:— Его место займет маэстро Лонги. — И, прежде чем его голос потонул в нарастающем гуле, директор спросил деланно-спокойным голосом: — Нет ли среди зрителей врача?

Его вопрос на некоторое время вновь породил тишину, потом публика начала озираться, оглядываться — кто отзовется? Прошла почти минута. Наконец над одним из первых рядов партера взметнулась рука, и с места поднялась женщина. Фазини сделал знак кому-то из капельдинеров, и молодой человек в униформе устремился в партер, где в проходе уже стояла женщина.

— Не будете ли вы так любезны, Dottoressa[2],— произнес Фазини таким несчастным голосом, словно врач понадобился ему самому, — пройти за кулисы вместе с капельдинером? — Он окинул взглядом темную подкову затихшего зала, попытался улыбнуться, но не смог и оставил эту попытку. — Дамы и господа, примите наши извинения за доставленные неудобства! Спектакль сейчас продолжится!

Повернувшись спиной к залу, директор вслепую тыкался в занавес, растерянно нашаривая проход, из которого прежде вышел. Чьи-то руки раздвинули занавес изнутри, и Фазини, проскользнув в образовавшуюся щель, оказался в убогой мансарде, где вскоре предстояло умереть Виолетте. Снаружи послышались вежливые аплодисменты, приветствующие выход нового дирижера. А здесь сгрудились солисты, хор, рабочие сцены — их снедало любопытство, причем выражали они его куда более шумно, чем публика. Если в обычных случаях высота положения освобождала директора театра от необходимости общаться с контингентом, стоящим в самом низу театральной иерархии, то теперь ему было не отвертеться.

— Ничего, ничего, — пробормотал он, не адресуясь ни к кому в --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Комиссар полиции Гвидо Брунетти. Компиляция. Книги 1-13» по жанру, серии, автору или названию:

Вам решать, комиссар!. Ханс Хельмут Кирст
- Вам решать, комиссар!

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2004

Серия: Лучший зарубежный детектив

Выстрел в лицо. Донна Леон
- Выстрел в лицо

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2012

Серия: Лекарство от скуки

Мера отчаяния. Донна Леон
- Мера отчаяния

Жанр: Детектив

Год издания: 2010

Серия: Лекарство от скуки

Другие книги из серии «Комиссар Гвидо Брунетти»:

Неизвестный венецианец. Донна Леон
- Неизвестный венецианец

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2004

Серия: Лекарство от скуки

Гибель веры. Донна Леон
- Гибель веры

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2006

Серия: Лекарство от скуки

Ария смерти. Донна Леон
- Ария смерти

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2021

Серия: Комиссар Гвидо Брунетти

Кража в Венеции. Донна Леон
- Кража в Венеции

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2020

Серия: Комиссар Гвидо Брунетти