Библиотека knigago >> Драматургия >> Комедия >> Своенравный сотник


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1432, книга: Малыш за роялем
автор: Ида Марковна Лещинская

Ида Лещинская Нотная литература: прочее "Малыш за роялем" - это очаровательная и увлекательная книга для начинающих пианистов, которая превращает обучение в веселое и увлекательное приключение. Книга повествует о маленьком мальчике по имени Толик, который открывает для себя мир музыки и решает научиться играть на рояле. Его путешествие полно забавных приключений и трогательных моментов, которые воодушевят детей всех возрастов. Лещинская использует интерактивный подход, приглашая...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Салихат. Наталья Владимировна Елецкая
- Салихат

Жанр: Современная проза

Год издания: 2021

Серия: Люди, которые всегда со мной

Френсис Бомонт , Джон Флетчер - Своенравный сотник

Своенравный сотник
Книга - Своенравный сотник.  Френсис Бомонт , Джон Флетчер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Своенравный сотник
Френсис Бомонт , Джон Флетчер

Жанр:

Комедия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Своенравный сотник"

Я публике сказать бы много мог, Когда бы не был облечен пролог В старинные стеснительные формы, От коих не отходим до сих пор мы. В нем все слова и даже плащ на мне Должны быть вам привычными вполне Ведь за малейшее нововведенье Освищете меня вы без стесненья. Итак, мы новой пьесою сейчас Дерзаем, господа, потешить вас. Не будьте же чрезмерно к ней суровы, Хотя ее, даю вам в этом слово, Не страшно нам на ваш представить суд, Не то б я не стоял пред вами тут: Не плаваю я в шторм, а шторм едва ли Страшней, чем буря недовольства в зале. А что до нашей пьесы, то, ей-ей, Со скуки не умрете вы на ней. Она забавна, блещет новизною, К тому ж не отличается длиною. А если и провалится она, Так это, право, не моя вина.

Читаем онлайн "Своенравный сотник". [Страница - 3]

обходиться без еды

И яростью взамен нее питаться,

В готовности опасность презирать

И забывать об отдыхе и сне,

Отраде слабых душ и тел ленивых.

А если уж возьмет свое природа

И свалит их, как вихрь дубы, усталость,

У них и с сонных уст срываться будет

Военный клич. Готовы к бою мы.

Первый дворецкий

Царевичу дорогу! Расступитесь!

Селия

(в сторону)

Царевич!.. Боги, как забилось сердце!

Входят Деметрий с дротиком в руках и вельможи.

Да, он!.. Как взгляд его отважен, пылок

И горд! Как он похож на Мелеагра,

Убийцу вепря, в день, когда с охоты,

Восторженно встречаемый народом,

Вел калидонец греческих героев!

Возможно ли не полюбить его?

Деметрий

Привет тебе, мой царственный родитель!

Антигон

Ты вовремя, мой сын, с охоты прибыл.

Взгляните на царевича, послы,

И воздух громом слов не сотрясайте

Вам не поколебать мою решимость.

Ужели ум ваш так убог и плосок,

Что вы вообразили, будто я

Такого сына, в чьем едином взгляде

И пламени и дерзновенья больше,

Чем в ваших государях, вместе взятых,

Держать осмелюсь под своим крылом,

В то время как повелевать он создан

И каждый смотрит на него с восторгом

И возлагает все свои надежды

На меч его сверкающий, которым

Быстрей, чем стрелы мечет дикий скиф,

Честь и богатство в первом же походе

Добудет он соратникам своим?

Иль мните вы, я должен это сделать

Из страха перед вашими царями?

Деметрий

Свидетель Геркулес, свершилось чудо:

Я слово "страх" услышал от отца.

Поистине послы иль их владыки

Волшебники!

Селия

(в сторону)

Он говорит, как бог!

Внимать ему вовек я не устану.

Деметрий

Отец, назвал ты недругов царями,

Но этот титул ими не заслужен.

Их мысли недостойны венценосцев,

И легче мне рукой достать до неба,

Чем им свой сан делами оправдать.

Бедняги! Я и то отлично помню,

Как высоко ценил их Александр;

Как Лисимах при нем достиг предела

Своих мечтаний, будучи назначен

Начальствовать слонами войсковыми;

Как царским казначеем был Селевк;

Как Птолемей, тогда еще безвестный,

Обозом ведал. И такие люди...

Селия

(в сторону)

Какой отвагой дышит речь твоя,

Любимый мой!

Деметрий

...Хотят тягаться с нами

И славу, нашей равную, стяжать!

Не мыслят ли они, что им удастся

Возвесть свои желания в закон

И всех склонить перед своею волей,

С друзьями и врагами не считаясь

И громы в непокорного метая,

Как будто судьбы мира в их руках?

Послы, скажите вашим государям,

Что слишком много чести оказали

Мы им, лишив их этих жалких, нищих,

Безлюдных областей и городов;

Что их любить нам не дает их глупость,

Бояться - слабость, хоть готовы с ними

Мы ладить.

(В сторону.)

Как она сюда попала?

Первый посол

Таков ответ ваш, государь?

Антигон

Таков.

Деметрий

(тихо, Селии)

Зачем ты здесь?

Селия

(тихо, Деметрию)

Ах, не сердись, любимый!

Деметрий

Ты и себе и мне вредишь.

Селия

Прости.

Я виновата, но лишь потому,

Что без тебя я жить не в состоянье,

А мы с тобой так долго не видались...

Деметрий

О да, неделю. Это поправимо.

Но сдержаннее будь. Припомни, где ты.

Селия

Да что мне до того!

Деметрий

Ну успокойся.

Мы встретимся сегодня.

Селия

Я спокойна.

А ты придешь?

Деметрий

Лобзаньем в том клянусь.

(Целует ее.)

Селия

Раз ты велишь, я удалюсь.

Деметрий

И больше

Меня здесь не разыскивай.

Селия

Не буду.

Первый дворецкий

Дорогу! - Рад служить вам, госпожа.

Первый вельможа

Мои носилки ждут вас.

Второй дворецкий

Эй, дорогу!

Второй вельможа

Прошу вас оказать мне честь, дозволив

Быть вам полезным.

Селия

(в сторону)

Праведное небо!

Те, кто меня недавно гнали вон,

Теперь вокруг меня же вьются, словно

На солнце мошки.- Мне услуг не надо.

Их предложите той, кому приятно,

Когда пред ней на задних лапках пляшут.

А я уже достаточно взросла,

Чтобы ходить без помочей. Прощайте.

(Уходит.)

Второй дворецкий

Злись иль не злись, мне это не поможет.

Я сразу догадался, что девчонка

Не из простых, да черт мне карты спутал...

Что ж, атаману - первая добыча!

Третий посол

Еще раз, государь: война иль мир?

Деметрий

Война, отец!

Первый посол

Свершилось! Брошен жребий!

Прощай, прекрасноокий мир!

Антигон

Послов

С почетом проводите до границы.

Деметрий

Послы, царей высокомерных ваших --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.