Библиотека knigago >> Драматургия >> Комедия >> Благочестивая Марта


Вау, после прочтения книги "Искусство жить" я чувствую себя просветленной! Вы знаете эту фразу: "Прошлое нельзя изменить, но настоящее можно создать"? Доктор Стивен Гросс в своей захватывающей книге раскрывает этот принцип с помощью реальных историй людей, которые нашли в себе силы разорвать порочный круг прошлого и обрести счастье. Здесь нет занудных психоаналитических терминов! Вместо этого Гросс использует увлекательные повествования, чтобы показать, как наши прошлые...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Ангел. Барбара Тейлор Брэдфорд
- Ангел

Жанр: Современные любовные романы

Год издания: 1995

Серия: Золотой Купидон

Тирсо де Молина - Благочестивая Марта

Благочестивая Марта
Книга - Благочестивая Марта.  Тирсо де Молина  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Благочестивая Марта
Тирсо де Молина

Жанр:

Драматургия, Комедия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Благочестивая Марта"

Аннотация к этой книге отсутствует.


Читаем онлайн "Благочестивая Марта". Главная страница.

Тирсо де Молина БЛАГОЧЕСТИВАЯ МАРТА

Комедия в трех актах

Перевод Т. Щепкиной-Куперник


Действующие лица

Донья Марта

Донья Люсия

Донья Инес

Дон Фелипе

Пастрана

Дон Гомес — старик

Капитан Урбина

Поручик

Дон Диего

Дон Хуан

Лoпес — слуга


Действие происходит в Мадриде и Ильескасе.[1] 

АКТ ПЕРВЫЙ

 Зала в доме дона Гомес, в Мадриде.

 Сцена 1
Донья Марта, потом донья Люсия, обе нарядно одетые, в трауре.

Донья Марта 

Усталый вол, надеясь сбросить гнет,

Ждет, чтоб сошла вечерняя прохлада.

Кто ранен на смерть — в чудо верит тот,

И для него в надежде есть отрада.

Как ни бушует грозных волн громада —

Корабль в надежде видит свой оплот;

И потому страшит нас бездна ада,

Что лишь в аду надежда не живет.

Для смертных всех дан свет надежды роком:

Ждет неудачник в будущем удач,

На бoльшее надеется богач…

Лишь я одна в раздумьи одиноком,

В отчаяньи гляжу на божий свет:

На луч надежды — мне надежды нет.


Донья Люсия 

На луч надежды — мне надежды нет.

Увы! Мое отчаянье безбрежно:

Мой бедный брат убит во цвете лет,

Убийца ж тот — кого люблю я нежно.

Надежде я должна сказать прости:

Могила мертвых не отдаст из плена…

В разлуке ж слишком частый гость — измена:

Любовь разлуку — может ли снести.

И все же я люблю убийцу брата,

И гнев к нему душой не овладел.

Любовь дает лишь горе мне в удел…

Два мертвеца. Могилой счастье взято…

Разлука — смерть… Он умер для меня,

И плачу я, живого хороня.


Донья Марта 

О чем твой плач? Что вызывает

Отчаянья такой порыв?

Так громко плачешь ты, забыв

Что уши и у стен бывают.


Донья Люсия 

А ты в чем шлешь упрек судьбе?

Ведь жалобам твоим внимая,

Сестрица, плакать начала я

Из подражания тебе.


Донья Марта 

Иль нет причин мне плакать? Или

Не тяжела моя утрата?

Ведь у меня убили брата…

С ним счастье все мое убили.


Донья Люсия 

А я-то, что ж, — другого роду?

Иль мы с тобою не родня.

Так не сердись же на меня,

Что я даю слезам свободу.

О мертвом плачу безутешно, —

Кто был при жизни мной любим.


Донья Марта 

Брось! Слезы поводом таким

Ты прикрываешь безуспешно.

Понятно мне, что означали

Потоки слез. Э, перестань!

Не мертвецу несешь их в дань —

Надежда есть в твоей печали.

И для меня понятней слoва

Немые слезы без конца;

Трезвонишь ты для мертвеца,

А благовестишь за живого.

О ком ты плачешь — я-то знаю.


Донья Люсия 

Да, вора в каждом видит вор…

И чудом я не называю,

Что ты воображаешь вздор.

Ты здесь сама скорей виновна…


Донья Марта 

Ужель я так кажусь глупа?

Оставь, сестра. Я не слепа.

Одно мне ясно безусловно:

Ты в дон Фелипе влюблена.

Мы, женщины, всё видим сразу,

Что не видать мужскому глазу:

Читаем в душах мы до дна.

На свет явилась после Ева,

Адам был раньше сотворен, —

Однако же, она — не он —

Нашла тот плод запретный с древа,

Что дорого так стоит людям.

К чему ж подобная игра?

Оставь увертки ты, сестра.

Хитрить мы долее не будем,

Я женщина — и вот причина,

Что вижу все… и очень ясно

И очень много.


Донья Люсия 

Вот прекрасно!

Так я, по-твоему, мужчина?

Иль слепотой поражена?

Ты — рысь, я — крот с тобой в сравненьи.

Но ведь умеешь, без сомненья,

Читать в сердцах ты не одна.

Ты правды от меня не спрячешь,

Я разбираюсь в смысле скрытом:

И ты совсем не об убитом,

А об убийце горько плачешь.


Донья Марта 

Итак, по-твоему — любила

Я дон Фелипе?


Донья Люсия 

Вот вопрос!

Любила? Упаси Христос!

Ты ненависть к нему --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.