Уильям Конгрив - Так поступают в свете
Название: | Так поступают в свете | |
Автор: | Уильям Конгрив | |
Жанр: | Драматургия, Юмор: прочее | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Наука | |
Год издания: | 1977 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Так поступают в свете"
От издателя
Конгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.
Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.
Перевод Р. П. Померанцевой; стихи в переводе Ю. Б. Корнеева
Комментарии И. В. Ступникова.
Читаем онлайн "Так поступают в свете". [Страница - 43]
(обратно)
81
…Юбилейный год. — Столетний, или "отпускной год" — поначалу у древних римлян народный праздник, а затем праздник римско-католической церкви, установленный папой Бонифацием VIII в 1300 г.: тот, кто посещает в год юбилея Рим и базилики св. апостолов Петра и Павла с истинным покаянием и исповедью, получает полное прощение.(обратно)
82
…благоухаете камфарой… — Считалось, что камфара ослабляет половое влечение.(обратно)
83
…где разносчики торгуют балладами. — Увлечение балладами было характерной приметой жизни Лондона той поры. Баллады сочинялись по самым различным поводам и пелись на знакомые мелодии, их содержание нередко отличалось остросатирической направленностью.(обратно)
84
Эбигейл к Эндрю — имена, которые в английской литературе XVII–XVIII вв. нередко давались слугам. Происхождение имени Эбигейл связано с одним из библейских Эпизодов (в Библии — Авигея); впервые в Англии горничная под этим именем выведена в пьесе Бомонта и Флетчера "Высокомерная" (1613).(обратно)
85
…и твоего Филандра. — Филандр — один из героев поэмы итальянского поэта Лудовико Ариосто (1474–1533) "Неистовый Роланд" (1516); в широком смысле — страстно влюбленный.(обратно)
86
Врайдуэлл — лондонская женская тюрьма, где преступниц в виде наказания заставляли трепать коноплю (см. Уильям Хогарт. "Карьера шлюхи", лист 4: "В тюрьме Брайдуэлл").(обратно)
87
Кадастровая книга (или "Книга Страшного Суда") — статистическое описание Англии, сделанное по приказанию короля Вильгельма I Завоевателя в 1083–1086 гг. Книга содержала опись и расценки земельных владений для точного определения размеров обложения.(обратно)
88
…юнцы из Темпла… — учащиеся адвокатских корпораций Миддл-Темпл и Иннер-Темпл, здания которых некогда принадлежали монастырю рыцарей-храмовников (тамплиеров). В 1308 г. монастырь был упразднен Эдуардом II, а в 1346 г. Темпл был превращен в училище права. В Темпле все рождает исторические и литературные ассоциации: одним из студентов Миддл-Темпла был Чосер. Здесь работали Томас Мор и Ричард Шеридан, бывал Диккенс, жили Сэмюэл Джонсон, Уильям Теккерей, Чарлз Лэм.(обратно)
89
…знаменитого торговца камбалой… — Некий торговец рыбой, неоднократно упоминаемый в бытоописательной литературе той поры, отличавшийся могучим голосом, что немало способствовало его коммерческому успеху.(обратно)
90
…А я научился этому у придворных его величества царя Петра… — Петр I посетил Англию в 1697 г.(обратно)
91
…когда же конец этим казням египетским! — Согласно библейской легенде, кары, насланные на Египет: превращение вод Нила в кровь, нашествие жаб, тучи мошкары, мор скота и т. д.(обратно)
92
…подобен Горгоне… — Горгона в греческой мифологии женщина-чудовище, вид головы которой превращал в камень всех смотревших на нее.(обратно)
93
Орест и Пилад — герои греческих мифов, чьи имена стали обозначением неразлучных друзей.(обратно)
94
…медвежьи представления… — Одно из популярнейших развлечений лондонцев — травля медведей, которая происходила в Хокли-ин-де-Хоул: на привязанных медведей спускали бульдогов или ослепленного медведя пять-шесть человек били кнутами.(обратно)
95
…стихи Мессалины… — Валерия Мессалина (?-48 нашей эры) — жена римского императора Клавдия, известная своим распутством, властолюбием и жестокостью. Конгрив создает каламбур: Минсинг путает значение слов miscellaneous (смешанный, избранный) и Messalina (Мессалина).(обратно)
96
Акт о передаче всего недвижимого имущества… — Конгрив провел три или четыре года в Миддл-Темпле, обучаясь юриспруденции. Все юридические формулировки в его комедиях отличаются точностью, знанием законов. (обратно)--">
Книги схожие с «Так поступают в свете» по жанру, серии, автору или названию:
Инесса Давыдова - А счастье было так близко Жанр: Современная проза Год издания: 2021 |
Алексей Михайлович Ирошников - Интересно жить на свете Жанр: Драматургия Год издания: 1985 |
Уильям Конгрив - Любовь за любовь Жанр: Драматургия Год издания: 1977 |
Другие книги автора «Уильям Конгрив»:
Уильям Конгрив - Любовь за любовь Жанр: Драматургия Год издания: 1977 |
Уильям Конгрив - Так поступают в свете Жанр: Драматургия Год издания: 1977 |
Уильям Конгрив - Двойная игра Жанр: Драматургия Год издания: 1977 |
Уильям Конгрив - Комедии Жанр: Драматургия Год издания: 1977 Серия: Литературные памятники |