Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Антоний и Клеопатра

Уильям Шекспир - Антоний и Клеопатра

Антоний и Клеопатра
Книга - Антоний и Клеопатра.  Уильям Шекспир  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Антоний и Клеопатра
Уильям Шекспир

Жанр:

Драматургия

Изадано в серии:

Библиотека всемирной литературы #36

Издательство:

Художественная литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Антоний и Клеопатра"

Антоний и Клеопатра (англ. Antony and Cleopatra) — трагедия Уильяма Шекспира с сюжетом, основанном на переводе Плутарховского жизнеописания Марка Антония, выполненного Томасом Нортом с французского перевода Амио. Действие пьесы происходит в I веке до н. э. (от начала Парфянской войны до самоубийства Клеопатры), в основе которой удивительная и полная драматизма история любви римлянина Марка Антония и царицы египетской Клеопатры. Написана либо в 1607, либо в 1603–1604 гг. Опубликована впервые в фолио 1623.

Перевод с английского: Б. Пастернак.

Примечания: А. Аникст и М. Морозов.

Читаем онлайн "Антоний и Клеопатра" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]

стр.
шалопайкою, во сколько же раз обиднее зрелище негодяя, которому не наставили рогов. Дорогая Изида, пошли ему судьбу по заслугам.

Хармиана. Аминь.

Алексас. Нет, вы послушайте! Кажется, если бы от них зависело сделать меня рогатым, они вышли бы торговать собою на улицу, лишь бы этого добиться!

Энобарб

Потише вы, — Антоний.

Хармиана

Нет, царица.

Входит Клеопатра.


Клеопатра. Ты видел государя?

Энобарб. Нет, государыня.

Клеопатра. Он не был тут?

Хармиана. Нет, царица.

Клеопатра

Все время он настроен был прекрасно,

Как вдруг о Риме вспомнил. Энобарб!

Энобарб

Что, государыня?

Клеопатра

Доставь его сюда мне. Где Алексас?

Алексас

Вот я, и вот Антоний вслед за мной.

Клеопатра

Не будем на него смотреть. Пойдемте.

Уходят.

Входит Антоний с гонцом и свитой.


Гонец

Зачинщицею Фульвия была.

Антоний

И ей войной ответил брат мой Люций?[6]

Гонец

Да, но война была их коротка.

Их помирило время. Скоро Цезарь

Стал общим их врагом, но был сильней,

И с первого же столкновенья с ними

Погнал их из Италии.

Антоний

Еще

Какие неприятности?

Гонец

Природа

Дурных вестей — несчастье для гонца.

Антоний

Когда их получает трус и олух.

Руби сплеча. Что было, то прошло.

Любую правду, даже весть о смерти,

Предпочитаю лести.

Гонец

Лабиен[7]

Действительно большая неприятность —

С парфянским войском перешел Евфрат

И — в Азию. Его знамена веют

От Лидии до Сирии, пока…

Антоний

Антоний, — хочешь ты сказать?

Гонец

Властитель!

Антоний

Прямее! Выражений не смягчай.

Зови, как могут в Риме, Клеопатру.

Ругайся в духе Фульвии. Со мной

Будь так же резок, как вражда и честность.

Без осужденья зарастешь травой.

Упрек полезен, как пропашка поля.

Пока довольно. Выйди.

Гонец

Как тебе

Угодно.

(Уходит.)


Антоний

Где гонец из Сикиона?[8]

Первый служитель

Гонец из Сикиона! Есть такой?

Второй служитель

Он ждет в соседней комнате.

Антоний

Введите.

На волю из египетских цепей,

А то я кончу размягченьем мозга.

Входит другой гонец.

Что скажешь?

Второй гонец

Скончалась Фульвия, твоя жена.

Антоний

Где?

Второй гонец

В Сикионе. Это описанье

Ее болезни. Прочие дела

В письме.

(Подает ему письмо.)


Антоний

Ступай.

Второй гонец уходит.

Ушла душа большая.

Я этого хотел. Так мы всегда.

То, что отбрасывали с невниманьем,

Хотим потом вернуть, когда нельзя.

Все радости проходят. Эта стала

Желанной, потому что умерла.

Ее б удерживать, а я гнушался.

Нет, от колдуньи этой надо прочь.

Сто тысяч бед, еще страшнее этой,

Я наживу в безделье. Энобарб!

Входит Энобарб.


Энобарб

Что мне прикажешь, повелитель?

Антоний

Надо

Безотлагательно отсюда прочь.

Энобарб. Это убьет наших женщин. Для них смертельна всякая неласковость. Наш отъезд доконает их.

Антоний. Я должен уехать.

Энобарб. Тогда другое дело. Было бы жалко жертвовать ими попусту. А перед чем-нибудь важным на них нечего смотреть. Клеопатра умрет при одном намеке на это. Я видел двадцать раз, как она умирала с меньшим основаньем. Наверное, в смерти есть что-то обольстительное, что она с такой любовью летит в ее объятья.

Антоний. Она --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Антоний и Клеопатра» по жанру, серии, автору или названию:

Скупой. Жан-Батист Мольер
- Скупой

Жанр: Проза

Год издания: 2006

Серия: Библиотека всемирной литературы

Андромаха.  Еврипид
- Андромаха

Жанр: Драматургия

Год издания: 2007

Серия: Библиотека всемирной литературы

Пьесы. Бернард Шоу
- Пьесы

Жанр: Драматургия

Год издания: 1969

Серия: Библиотека всемирной литературы

Другие книги из серии «Библиотека всемирной литературы»:

Лейли и Меджнун. Алишер Навои
- Лейли и Меджнун

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1972

Серия: Библиотека всемирной литературы

Поэзия Африки.  Антология
- Поэзия Африки

Жанр: Поэзия

Год издания: 1973

Серия: Библиотека всемирной литературы

Рассказы. Очерки. Воспоминания. Пьесы. Максим Горький
- Рассказы. Очерки. Воспоминания. Пьесы

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1975

Серия: Библиотека всемирной литературы

451° по Фаренгейту. Повести. Рассказы. Рэй Дуглас Брэдбери
- 451° по Фаренгейту. Повести. Рассказы

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 2022

Серия: Библиотека всемирной литературы