Бернард Шоу - Великая Екатерина
Название: | Великая Екатерина | |
Автор: | Бернард Шоу | |
Жанр: | Драматургия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Искусство | |
Год издания: | 1980 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Великая Екатерина"
«Многие выражают протест против названия этого явного балагана на том основании, что показанная здесь Екатерина — не Екатерина Великая, а та Екатерина, любовные интриги которой дают материал для самых фривольных страниц современной истории. Екатерина Великая, говорят мне, это женщина, чья дипломатия, чьи военные кампании и победы, чьи планы либеральных реформ, чья переписка с Гриммом и Вольтером позволили ей стать крупнейшей фигурой восемнадцатого столетия. В ответ я могу лишь признаться, что ни дипломатические, ни военные победы Екатерины меня не интересуют…»
Бернард Шоу
Читаем онлайн "Великая Екатерина". [Страница - 18]
Екатерина (поднимаясь в сильнейшем гневе). Как ты посмела?! Я тебе покажу!
Клэр (дерзко). Бабке своей показывай! Не пугайте, не страшно! Где мой Чарлз? Что тут с ним делают?
Эдстейстон (кричит). Клэр, ради бога, развяжи меня скорей!
Клэр (видит его и кидается на колени рядом с ним). О, как они посмели так связать тебя?! (Екатерине.) Злая ведьма! Русская дикарка! (Принимается яростно распутывать веревки.)
Екатерина (овладевая собой огромным усилием воли). Держи себя в руках, Екатерина, держи себя в руках. Будь философом. Вся Европа смотрит на тебя. (Заставляет себя сесть.)
Эдстейстон. Тише, любимая, это императрица. Называй ее «ваше императорское величество». Называй ее «Северная Звезда; матушка-голубушка», — она это любит, — только скорее освободи меня.
Клэр. Лежи спокойно, милый, я не могу распутать веревки, когда ты все время дергаешься.
Екатерина (бесстрастно). Лежите спокойно, капитан. (Щекочет его ногой.)
Эдстейстон. Ай! Ой! А-а-а!
Клэр (внезапно уясняет себе положение вещей и, охваченная ревностью, перестает сражаться с веревками). Так вот как тебя пытали?
Екатерина (невозмутимо). Это любимый способ пытки Екатерины Второй, мадемуазель. По-моему, капитану он очень нравится.
Клэр. Ну, если ему это нравится, можете продолжать. Извините за беспокойство. (Встает и хочет уйти.)
Эдстейстон (вцепляясь бульдожьей хваткой в подол ее платья). Не уходи. Не оставляй меня тут. Развяжи меня. (Так он говорит, но во рту у него платье, и слова звучат нечленораздельно.)
Клэр. Отпусти. Где твое достоинство? Хватит того, что ты смешон, хочешь еще и меня поставить в глупое положение? (Вырывает у него платье).
Эдстейстон. Ой! Ты чуть не выдернула у меня все зубы; ты хуже, чем Северная Звезда! (Екатерине.) Матушка-голубушка, у вас доброе сердце, самое доброе во всей Европе. Сжальтесь надо мной. Смилуйтесь. Я вас люблю.
Клэр разражается слезами.Развяжите меня.
Екатерина. Ну, чтобы доказать, насколько русская дикарка добрее английской, — хотя я, к сожалению, немка, — так и быть! (Наклоняется, чтобы высвободить его из пут.)
Клэр (ревниво). Не беспокойтесь, благодарю вас. (Набрасывается на веревки, и в четыре руки они освобождают Эдстейстона.) Встань на ноги, будь любезен, и веди себя хоть с каким-то достоинством, если ты не окончательно деморализован.
Эдстейстон. С достоинством! Ой! Я не могу. У меня все онемело. Мне ни за что не встать! О боже, как больно!
Они хватают его за плечи и поднимают.Ой! Ай! М-м-м-м-м!.. Ангел мой, матушка-царица, никогда ни с кем так не делайте. Лучше выпорите кнутом, убейте, поджарьте на медленном огне, отдубасьте палками, отрубите голову, повесьте, четвертуйте, но не щекочите связанного.
Екатерина. Ваша барышня, видно, все еще думает, что вам это понравилось.
Клэр. Я сама знаю, что я думаю. Между нами все кончено. Ваше величество может оставить его себе: мне он не нужен.
Екатерина. Я не заберу его у вас ни за что на свете, хотя должна признаться, он — душенька. (Треплет его по щеке.)
Клэр (фыркает). Душенька! Куда дальше!
Эдстейстон. Не сердись, любимая; в этой стране все так называют друг друга. Я это тебе докажу. (Екатерине.) Будьте добры, ваше величество, позовите сюда князя Потемкина.
Екатерина (с удивлением, высокомерно). Это еще зачем?
Эдстейстон. Затем, чтобы сделать мне одолжение.
Екатерина добродушно смеется, подходит к арке и раздвигает портьеры; оркестр начинает играть рейдовак[16].Екатерина (повелительно). Потемкин!
Музыка внезапно обрывается.Эй, князь! Ко мне! Играйте, болваны, чего встали?
Музыка возобновляется.Екатерина (Потемкину). Английский капитан хотел тебя видеть, душенька.Из бальной залы вбегает сержант и подхватывает портьеры. Появляется Потемкин, танцующий в паре с Варенькой.
Екатерина вновь садится в кресло; Потемкин показывает преувеличенно низким поклоном, что он — к услугам английского капитана. Варенька проходит позади Эдстейстона и Клэр и становится справа от нее.Эдстейстон. Вот, --">
Книги схожие с «Великая Екатерина» по жанру, серии, автору или названию:
Леонид Николаевич Андреев - Екатерина Ивановна Жанр: Драматургия Серия: Пьесы |
Бернард Шоу - Пигмалион Жанр: Драматургия Год издания: 1982 |
Бернард Шоу - Профессия миссис Уоррен Жанр: Классическая проза Серия: Библиотека драматургии Агентства ФТМ, Лтд |
Другие книги автора «Бернард Шоу»:
Бернард Шоу - Другой остров Джона Булля Жанр: Драматургия Год издания: 1979 |
Бернард Шоу - Дом, где разбиваются сердца Жанр: Современная проза Серия: Библиотека драматургии Агентства ФТМ, Лтд |
Бернард Шоу - Новеллы Жанр: Классическая проза Год издания: 1971 |
Бернард Шоу - Как он лгал ее мужу Жанр: Драматургия Год издания: 1979 |